TOP
0
0
母親節暖心加碼,點我領取「限時加碼券」
中華翻譯文摘(2004-2005卷)(簡體書)
滿額折

中華翻譯文摘(2004-2005卷)(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:30 元
定價
:NT$ 180 元
優惠價
87157
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:4 點
相關商品
商品簡介
目次

商品簡介

本文摘經國際顧問和編委會從上千篇文章中精心遴選而成,中英文對照,輯錄了2004—2005年中國大陸、臺灣、香港等地區有關英漢翻譯的論文與專著,以期幫助讀者了解這段時期中國翻譯研究的發展狀況。文摘共計96篇,分為8大板塊:翻譯與文學、翻譯與文化、翻譯與語言學、機器翻譯與口譯、翻譯技巧論、翻譯教學、翻譯理論著作以及其他綜合類研究。
本書讀者對象:翻譯理念研究者,翻譯實踐工作者。

目次

一、翻譯與文學
1.迎合與抗爭:中國20世紀五六十年代的文學翻譯
2.卞之琳的詩歌翻譯與格律論
3.雖不能至,心向往之——關于翻譯標準的思考
4.論龐德的翻譯觀及其中國古典詩歌的 創意英譯
5.再創作的偽翻譯屬性
6.典籍英譯中的疑難考辨——以《楚辭》為例
7.增亦翻譯 減亦翻譯——蕭乾自譯文學作品啟示錄
8.跨世紀《論語》三譯本的多視角研究:從理雅各、龐德到斯林哲蘭德——兼議典籍復譯的必要性
9.翻譯研究:從主體性向主體間性 轉向
10.翻譯研究中的新歷史主義話語
11.也談詩歌翻譯——兼論黃杲 先生的“三兼顧”譯詩法
12.等效天平上的“內在語法”結構:接受美學理論與詩歌翻譯的歸化問題——兼評漢譯莎士比亞十四行詩
13.試論文學翻譯批評的背景變量
14.譯入與譯出——談中國譯者從事漢籍英譯的意義
15.從句法像似性與“異常”句式的翻譯看文學翻譯中的文體意識
16.秘密的分享者——論龐德與胡適的詩歌翻譯
17.意識形態與小說翻譯中人物形象的變形
18.中國學派的古典詩詞翻譯理論
19.《荒原》早期譯介:文化語境與譯者闡釋——兼論文學翻譯與文學接受
20.莎劇漢譯的形式追求——探討莎劇素體詩的 移植
21.文學譯者理解過程審美心理結構研究
22.文學翻譯不定點的具體化:張力與制約
23.試論文學翻譯的基本特征
24.五四時期兒童文學翻譯的特點
25.重構·體驗·融合——文學翻譯的詮釋學視界
26.文學翻譯的多維連貫性和小說翻譯批評 ——兼評楊譯《名利場》的文體連貫性
27.論學術翻譯的文獻回譯——以梅爾清《清初揚州文化》中譯 本為例
28.漢詩英譯中的格式塔藝術空白處理
29.譯耶?作耶?——胡適譯詩與翻譯的歷史界定
30.個人方言與文學翻譯中的譯者風格
二、翻譯與文化
……
三、翻譯與語言學
四、機器翻譯與口譯
五、翻譯技巧論
六、翻譯教學
七、翻譯理論專著
八、其他

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 157
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區