TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
提醒您!您有折價券未完成領取,請盡速登入以保存至您的帳號。
翻譯學研究集刊第六輯:第五屆口筆譯教學研討會論文輯要
滿額折

翻譯學研究集刊第六輯:第五屆口筆譯教學研討會論文輯要

商品資訊

定價
:NT$ 300 元
優惠價
90270
缺貨無法訂購
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次

商品簡介

本輯在主題內容方面,共有五篇論文以口筆譯教學為主題,這也是本刊的一貫特色。除此之外,在翻譯過程的討上,提出了譯者的「自我」與「他者」,以及雙關語的翻譯分析等不同的論證方法與觀點。本輯呈現的廣域研究議題與視野,一方面是由於法律、哲學、史學、社會學等研究領域的加入而得以滋養。而另一方面,也可以說,翻譯活動的基本特質吸引並促成了與上述領域的融合與交流。這也顯示出台灣的翻譯學研究,的確是以開放的態度,欣然接納新議題與其他研究領域的加入。
也由於本輯投稿的論文主題,呈現跨領域研究的趨向,較過去更為多樣豐富。因此,本輯編輯委員的組成,較過去增加了多位評審。如,李奭學教授、莊世同教授、張郇慧教授,甚至,還包括了大陸學者王克非教授。在此,謹對於所有義務協助本刊,竭誠貢獻心力的學者表達由衷的敬意與謝意。
過去一年中,為學會每月例會擔任演講人的學者有:詩人張香華女士、資深編輯李銘珠女士、資深譯者呂建忠先生、中大折學系黃藿教授、中研院文哲所李奭學教授、台科大應外系陳聖傑教授、輔大譯研所楊承淑、師大譯研所陳子瑋教授、輔大譯研究劉敏華教授。而在12月舉行的會員大會中,邀請到的專題演講貴賓則是台既戲劇系彭鏡禧教授、以及北京外語大王克非教授。
為了學會與學刊,多學會學員及愛護我們的先進都曾經付出多心力。未來,唯有堅持與精進,才能鼓勵更多人才以翻譯或翻譯研究為職志,並推動翻譯學研究的繁盛。未來,學會與本刊在新任理事長師大翻譯研究所周中天所長的領導之下,相信會更有新意與創建。也寄望所有對翻譯懷抱熱情的朋友,能給予學會與學刊最大的支持。
楊承淑
寫於2001年12月

作者簡介

台灣翻譯學學會「Taiwan Association of Translation and Interpretation」(簡稱TATI), 於2000年1月正名,擔負起會務推動。在學術界方面,因應台灣陸續成立的翻譯系所,如何從現階段開始規劃翻譯系所的出路及各自的發展主題是極其迫切的。在實務翻譯業界方面,如何在翻譯專業人才進入就業市場前,對譯者的工作權利與義務訂定明確的規範,以促使人才願意投入翻譯實務,而譯者亦能確實對於社會有所貢獻。

目次

王志弘 翻譯的「自我」與「他者」問題
朱定初 談英語法律專門術語之翻譯
何慧玲 大學口譯課程筆記的學習與教法探討
吳敏嘉 The Importance of Being Strategic─ A Strategic Approach to the Teaching of Simultaneous Interpreting
張 華 從「因巧見難」到「因難見巧」─ 談雙關語的圖解、分析與翻譯
梁立堅 「化」的追求
黃 藿 談哲學翻譯的一些相關問
楊承淑 從口譯的職業分析探討口譯教學的方針
解志強 Computational Approach to the Teaching of Translation Methods
劉靖之 香港的翻譯與口譯教學:回顧與前瞻
黎子鵬 文以載道─《天路歷程》聖經典故的漢譯

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:90 270
缺貨無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區