TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
實用文體翻譯(簡體書)
滿額折

實用文體翻譯(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:38 元
定價
:NT$ 228 元
優惠價
87198
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:5 點
相關商品
商品簡介
名人/編輯推薦
目次

商品簡介

馮修文、嚴大為編著的《實用文體翻譯》本書探討工作和生活中常見文體的英漢雙向互譯問題,通過大量實例對標語、名稱、指示語、菜單等常用文體的翻譯策略、譯法、注意事項等提出較全面的歸納,目的是對這類應用文體的互譯提供一個總結性的參考。
《實用文體翻譯》可供應用型本科各專業學生作為選修課教材,也可為相關學習者提供自學平臺。
書中練習的答案可在上海交通大學出版社的網站查詢。

名人/編輯推薦

馮修文、嚴大為編著的《實用文體翻譯》高校外語教學不只著重語言知識的傳授,還要幫助培養學生的各種英語能力,為適應現代社會作積極的準備。
開設實用性強的各類英語選修課程,如以語言、文學、哲學、文化、外國概況等為內容的素質課,以社會交際、國際禮儀等為內容的社交課,以英語國家生存常識為內容的出國預備課等,通過英語教學有效地培養學生用英語進行工作溝通和學術交流的能力。

目次

第一章 應用翻譯理論
1.1 應用翻譯的定義
1.2 應用翻譯的范疇
1.3 應用翻譯的特性
1.4 目的論功能翻譯理論
1.5 國內應用翻譯理論
1.6 應用翻譯策略
1.7 練習
第二章 商標的翻譯
2.1 商標的語符特征
2.2 英漢語商標名比較
2.3 商標名的翻譯原則與方法
2.4 練習
第三章 廣告語的翻譯
3.1 廣告語翻譯的標準
3.2 英語廣告語翻譯的策略
3.3 漢語廣告語翻譯的策略
3.4 練習
第四章 標語的翻譯
4.1 標語翻譯的原則
4.2 警示標語的翻譯
4.3 會議標語的翻譯
4.4 練習
第五章 名稱的翻譯
5.1 機構名稱的翻譯
5.2 標題的翻譯
5.3 練習
第六章 指示語的翻譯
6.1 道路名的翻譯
6.2 常用指示語的翻譯
6.3 練習
第七章 菜單的翻譯
7.1 中國菜名的翻譯方法
7.2 中國菜名翻譯中的文化問題
7.3 練習
附錄Ⅰ
附錄Ⅱ
附錄Ⅲ
參考文獻

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 198
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區