莫泊桑短篇小說選(簡體書)
商品資訊
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱
商品簡介
這本小說集共收錄莫泊桑的短篇小說22篇。莫泊桑講述的故事中的主人公,大多是小人物,這些人物構成了法國社會的主體,他們身邊發生的故事,便構成世俗社會的萬象。這本小說集中的很多篇目,如《兩個朋友》、《項鍊》、《我的叔叔于勒》、《西蒙的爸爸》等,都已成為世界名篇。莫泊桑的短篇小說,是自自然然地講故事的典範,也是以世俗故事登上經典殿堂的典範。
作者簡介
莫泊桑(Guyde Maupassant,1850—1893)是作品傳播最廣的法國傑出小說家之一。他出身貴族家庭,從小受到頗有文學素養的母親的薰陶,很小就與文學結下不解之緣。之後得到福樓拜等大師的細心指教,很快迸發奪目才華,寫出了6部長篇、300部中短篇、6部劇本和一部詩集。其中尤以短篇最為卓越超群,與契訶夫和歐?亨利並列世界三大短篇小說巨匠,被譽為“短篇小說之王”。
目次
一個諾曼第人
皮埃羅
瘋女人
晚會
復仇者
恐怖
第二十九床
魔鬼
兩個朋友
項鏈
我的叔叔于勒
歸來
嫁妝
火星人
魔椅
春天
輿論
保羅的女人
西蒙的爸爸
一次野餐
一名農場女傭的故事
深坑
莫泊桑生平和創作年表
皮埃羅
瘋女人
晚會
復仇者
恐怖
第二十九床
魔鬼
兩個朋友
項鏈
我的叔叔于勒
歸來
嫁妝
火星人
魔椅
春天
輿論
保羅的女人
西蒙的爸爸
一次野餐
一名農場女傭的故事
深坑
莫泊桑生平和創作年表
書摘/試閱
可是,父親突然顯得神色不安,他撤離幾步,定睛看著簇擁在賣牡蠣老頭周圍的女兒女婿,接著,他猛一掉頭,朝我們走來。我見他臉色煞白,眼神也怪怪的。他過來悄聲對母親說:
“真不可思議,開牡蠣的那個人,太像於勒了。”
母親驚呆了,問道:
“哪個於勒?……”
父親回答:
“就是……我那兄弟呀……假如我不知道他在美洲生意正得意,我還真會以為是他了。”
母親也慌了神兒,結結巴巴地說道:
“你簡直瘋了!你既然知道那不是他,幹嗎還跑來講這種蠢話?”
但是父親仍堅持說道:
“你不妨去瞧瞧,克拉麗絲,我還是願意讓你親眼看看,親自核實了。”
於是,母親起身走到女兒跟前。這工夫,我也注視那個人。那人又老,身上又髒,滿臉皺紋,他目不斜視,只盯著自己手上的活兒。
我母親回來了。我發覺她在發抖,只聽她急促地說道:
“我認為是他。你去問問船長。你可千萬當心,別讓這個無賴再來拖累咱們。”
父親馬上走了,我也跟了去,覺得自己心裏異常激動。
船長是一位又瘦又高的先生,蓄留長長的絡腮胡,他正在甲板上散步,那副自命不凡的樣子,真像是在指揮一艘巨輪開往印度。
我父親恭恭敬敬地上前搭話,詢問他的航海生涯,還隨口講些恭維話:
“澤西島有多大?島上有哪些物產?有多少居民?風俗如何?習慣怎樣?島上是什麼土質?”如此等等,不一而足。
二人這樣交談,旁聽者會以為,他們至少是在談論美國。
繼而,又談到我們乘坐的這艘船,“快船號”,以及船上的人員。我父親聲音發顫,終於問道:
“貴船上有一個開牡蠣的老人,看樣子挺有意思。那人的情況,您知道一些嗎?”
這場談話,終於讓船長氣惱了,他冷淡地回答:
“這個老流浪漢是個法國人,是我去年在美洲見到的,並把他帶回國。他在勒阿弗爾好像還有親人,但是他欠他們的錢,不願意回到他們身邊。他名叫于勒……於勒?達爾芒什,或者達爾旺什,反正差不多。他在美洲那裏,有一陣好像發了財,可是,您瞧見了,他現在落到了什麼境地。”
我父親的臉色變得灰白,眼神惶恐不安,嗓子眼兒哽咽,斷斷續續地說道:
“唔!唔!非常好……很好啊……這我並不奇怪……非常感謝您,船長。”
說罷,他掉頭就走了,而船長見他匆忙離開,不禁愕然,感到莫名其妙。
父親回到母親身邊,臉上完全失態了,母親見狀,趕緊
勸他:
“你先坐下,別人會看出來的。”
父親癱坐到長椅上,訥訥說道:
“是他,正是他!”
接著,他又問道:
“咱們該怎麼辦啊?”
母親急忙回答:
“一定要讓孩子們離遠點兒。約瑟夫反正全知道了,就讓他去把他們叫回來。千萬當心,尤其不能讓女婿瞭解一點情況。”
父親似乎嚇傻了,他訥訥說道:
“真是倒血黴啦!”
母親突然怒不可遏,介面說道:
“我一直就不相信,這個騙子能成什麼氣候,覺得到頭來還要依賴咱們!還能指望達弗朗什家的人會有什麼出息?……”
父親伸手抹了一把額頭,他每次挨太太的指責,總要做這種動作。
母親又補充道:
“給約瑟夫點錢,趕緊讓他付牡蠣的賬。就差讓那個乞丐認出咱們來了。一旦認出來,那麼船上就有好戲看了。咱們到船那頭去,免得那傢伙靠近咱們!”
說罷她就站起身,他們給了我一百蘇的銀幣,就走開了。
我兩個姐姐正等著父親,心裏非常詫異。我就推說母親有點兒暈船,然後又問那個開牡蠣的人:
“該付給您多少錢,先生?”
當時,我多想叫他一聲叔叔。
他回答道:
“兩法郎五十生丁。”
我給他一百蘇的銀幣,他找給我零錢。
我注意看他的手,皺皺巴巴,是水手的一雙可憐的手,再看他那張臉,淒苦衰朽,飽經風霜,是一張可憐的老人臉。我心中暗道:
“這是我叔叔,我父親的親兄弟,我的叔叔啊!”
我給了他十蘇小費。他向我道謝:
“願上帝保佑您,年輕的先生!”
他說這句話,帶有窮人接受施捨時的那種腔調。我不免心想,他在美洲一定討過飯!
兩個姐姐見我出手這麼大方,都驚愕地注視我。
我把剩下的兩法郎交還給父親時,母親十分詫異,問道:
“這要三法郎?……不可能啊!”
我口氣堅定,朗聲答道:
“我給了他十蘇小費。”
母親嚇了一跳,瞪眼看著我:
“你瘋啦!把十蘇給了那傢伙,給了那個無賴!”
可是,她戛然住聲,只因父親瞪了她一眼,示意有女婿在
跟前。
接著,大家都不做聲了。
這時,我們對面遠方,出現一個紫色的形影,仿佛從海裏冒出來,那便是澤西島。
就在輪船駛近堤岸時,我忽然產生一種強烈的願望,再去看一看我的叔叔于勒,要走到他面前,對他講幾句安慰的溫情話。
然而,由於沒人吃牡蠣了,他也就走了,一定是下到底艙,這個可憐的人就該住在那種惡臭的地方。
返程時,我們換乘聖馬婁的航船,以免再碰到他。我母親擔心得要死。
“真不可思議,開牡蠣的那個人,太像於勒了。”
母親驚呆了,問道:
“哪個於勒?……”
父親回答:
“就是……我那兄弟呀……假如我不知道他在美洲生意正得意,我還真會以為是他了。”
母親也慌了神兒,結結巴巴地說道:
“你簡直瘋了!你既然知道那不是他,幹嗎還跑來講這種蠢話?”
但是父親仍堅持說道:
“你不妨去瞧瞧,克拉麗絲,我還是願意讓你親眼看看,親自核實了。”
於是,母親起身走到女兒跟前。這工夫,我也注視那個人。那人又老,身上又髒,滿臉皺紋,他目不斜視,只盯著自己手上的活兒。
我母親回來了。我發覺她在發抖,只聽她急促地說道:
“我認為是他。你去問問船長。你可千萬當心,別讓這個無賴再來拖累咱們。”
父親馬上走了,我也跟了去,覺得自己心裏異常激動。
船長是一位又瘦又高的先生,蓄留長長的絡腮胡,他正在甲板上散步,那副自命不凡的樣子,真像是在指揮一艘巨輪開往印度。
我父親恭恭敬敬地上前搭話,詢問他的航海生涯,還隨口講些恭維話:
“澤西島有多大?島上有哪些物產?有多少居民?風俗如何?習慣怎樣?島上是什麼土質?”如此等等,不一而足。
二人這樣交談,旁聽者會以為,他們至少是在談論美國。
繼而,又談到我們乘坐的這艘船,“快船號”,以及船上的人員。我父親聲音發顫,終於問道:
“貴船上有一個開牡蠣的老人,看樣子挺有意思。那人的情況,您知道一些嗎?”
這場談話,終於讓船長氣惱了,他冷淡地回答:
“這個老流浪漢是個法國人,是我去年在美洲見到的,並把他帶回國。他在勒阿弗爾好像還有親人,但是他欠他們的錢,不願意回到他們身邊。他名叫于勒……於勒?達爾芒什,或者達爾旺什,反正差不多。他在美洲那裏,有一陣好像發了財,可是,您瞧見了,他現在落到了什麼境地。”
我父親的臉色變得灰白,眼神惶恐不安,嗓子眼兒哽咽,斷斷續續地說道:
“唔!唔!非常好……很好啊……這我並不奇怪……非常感謝您,船長。”
說罷,他掉頭就走了,而船長見他匆忙離開,不禁愕然,感到莫名其妙。
父親回到母親身邊,臉上完全失態了,母親見狀,趕緊
勸他:
“你先坐下,別人會看出來的。”
父親癱坐到長椅上,訥訥說道:
“是他,正是他!”
接著,他又問道:
“咱們該怎麼辦啊?”
母親急忙回答:
“一定要讓孩子們離遠點兒。約瑟夫反正全知道了,就讓他去把他們叫回來。千萬當心,尤其不能讓女婿瞭解一點情況。”
父親似乎嚇傻了,他訥訥說道:
“真是倒血黴啦!”
母親突然怒不可遏,介面說道:
“我一直就不相信,這個騙子能成什麼氣候,覺得到頭來還要依賴咱們!還能指望達弗朗什家的人會有什麼出息?……”
父親伸手抹了一把額頭,他每次挨太太的指責,總要做這種動作。
母親又補充道:
“給約瑟夫點錢,趕緊讓他付牡蠣的賬。就差讓那個乞丐認出咱們來了。一旦認出來,那麼船上就有好戲看了。咱們到船那頭去,免得那傢伙靠近咱們!”
說罷她就站起身,他們給了我一百蘇的銀幣,就走開了。
我兩個姐姐正等著父親,心裏非常詫異。我就推說母親有點兒暈船,然後又問那個開牡蠣的人:
“該付給您多少錢,先生?”
當時,我多想叫他一聲叔叔。
他回答道:
“兩法郎五十生丁。”
我給他一百蘇的銀幣,他找給我零錢。
我注意看他的手,皺皺巴巴,是水手的一雙可憐的手,再看他那張臉,淒苦衰朽,飽經風霜,是一張可憐的老人臉。我心中暗道:
“這是我叔叔,我父親的親兄弟,我的叔叔啊!”
我給了他十蘇小費。他向我道謝:
“願上帝保佑您,年輕的先生!”
他說這句話,帶有窮人接受施捨時的那種腔調。我不免心想,他在美洲一定討過飯!
兩個姐姐見我出手這麼大方,都驚愕地注視我。
我把剩下的兩法郎交還給父親時,母親十分詫異,問道:
“這要三法郎?……不可能啊!”
我口氣堅定,朗聲答道:
“我給了他十蘇小費。”
母親嚇了一跳,瞪眼看著我:
“你瘋啦!把十蘇給了那傢伙,給了那個無賴!”
可是,她戛然住聲,只因父親瞪了她一眼,示意有女婿在
跟前。
接著,大家都不做聲了。
這時,我們對面遠方,出現一個紫色的形影,仿佛從海裏冒出來,那便是澤西島。
就在輪船駛近堤岸時,我忽然產生一種強烈的願望,再去看一看我的叔叔于勒,要走到他面前,對他講幾句安慰的溫情話。
然而,由於沒人吃牡蠣了,他也就走了,一定是下到底艙,這個可憐的人就該住在那種惡臭的地方。
返程時,我們換乘聖馬婁的航船,以免再碰到他。我母親擔心得要死。
主題書展
更多
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。