TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
赫克貝利.芬恩歷險記(簡體書)
滿額折

赫克貝利.芬恩歷險記(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:32 元
定價
:NT$ 192 元
優惠價
87167
領券後再享89折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:5 點
相關商品
商品簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

馬克·吐溫(1835—1910),美國的幽默大師、小說家、著名演說家,19 世紀後期美國批判現實主義文學的傑出代表。其作品風格幽默、辛辣,他露 骨地嘲諷了美國民主與自由掩蓋下的虛偽,深刻影響了美國文壇和社會,被 譽為“美國文學史上的林肯”。代表作有《百萬英鎊》《湯姆·索亞歷險記 》等。這本《赫克貝利·芬恩歷險記》也是他的一部代表作品。 《赫克貝利·芬恩歷險記》由中國友誼出版公司出版發行。

名人/編輯推薦

頑童流浪是馬克·吐溫特創的一種幽默的傳記文體,當他用他最熟悉的材料,最親切的背景寫成《赫克貝利·芬恩歷險記》一書時,他在寫作上的造詣顯然已達最高境界。讀了此書,幾乎可以說是讀完了馬克·吐溫的全部作品。

目次

譯者序 告示 說明 第一章 做個有教養的人 第二章 計劃與行動 第三章 孩子們的游戲 第四章 能變魔法的毛球兒 第五章 開始新生活 第六章 撒切爾法官 第七章 等待月亮升起 第八章 孤島之謎 第九章 河水上漲了 第十章 打蛇招來禍 第十一章 瑪麗太太 第十二章 乘破船航行 第十三章 夜幕降臨了 第十四章 聽聽寡婦怎樣說 第十五章 木排丟了 第十六章 錢,在河水中漂浮 第十七章 悼念早逝者 第十八章 家仇 第十九章 皇家也有麻煩 第二十章 野營 第二十一章 小鎮上閑逛的人 第二十二章 醉酒在馬戲場上 第二十三章 黑人吉姆 第二十四章 皇袍被吉姆穿上了 第二十五章 專唱頌歌的人 第二十六章 他原諒她了 第二十七章 赫克招惹來懷疑 第二十八章 告別 第二十九 章國王聲明 第三十章 爭吵,發生在皇家 第三十一章 羊的故事 第三十二章 為何認錯人 第三十三章 好客的南方 第三十四章 避雷針能爬嘛? 第三十五章 偷竊有別 第三十六章 遺贈給後人的 第三十七章 開帆令 第三十八章 淚的話題 第三十九章 老鼠與草人兒 第四十章 歡快逃脫了 第四十一章 老姐霍奇基斯 第四十二章 湯姆受傷了 最後一章 誠實的赫克 

書摘/試閱

你要是沒有看過那本名叫《湯姆·索亞歷險記》的書,那對我的底細是 不清楚的;不過那也沒什麼要緊的。那本書是馬克·吐溫先生作的,他大體 上講了實情。有些東西是他胡扯的,但大體上也講了實情。實情不實情倒也 扯淡。我壓根兒沒見誰不說瞎話,隔三差五地說瞎話,除了波利姨媽,或許 還有那寡婦和瑪麗。波利姨媽——就是湯姆的波利姨媽——提到過,還有瑪 麗和道格拉斯寡婦,全都在那本書裏提到了。那總的說來是一本寫實的書, 有些東西是胡扯的,正像我在前面說過的。 對了,那本書的結尾是這樣的:湯姆和我找到了那幾個強盜藏在山洞裏 的錢,使我們倆一下子闊起來了。我們倆弄到六千塊錢幣——全都是金的呀 。那筆錢堆在一起可真令人眼饞哩。哦,撒切爾法官拿走了那筆錢,把它存 起來生崽兒,一年到頭每天都能給我們倆生出一塊錢——數目多得誰都說不 清能拿它於什麼。道格拉斯寡婦要我當她的兒子,一心想讓我做個有教養的 人。可在那房子裏每時每刻都讓人受不了,寡婦一舉一動都有講究,注意體 面,古板得很。這下我可受不了,溜之大吉了。我又回到老樣子,衣衫襤褸 的,鉆到我的那只空桶裏打發日子,自由自在,滿心歡喜。可是湯姆·索亞 找到了我,說他要拉起一夥強盜,我要是回到寡婦身邊,學規矩些,就可以 入幫了。所以,我就又回去了。 寡婦她見到我一頓好哭,說我是一隻可憐的迷路羔羊,還叫了我一大堆 別的諢名,不過不管叫什麼吧,她決不會有什麼惡意。她又讓我穿上了新衣 服,我沒法子,只好一身接一身地出汗,覺得憋屈死了。得了,老的一套又 開始嘍。寡婦搖響晚餐鈴,你就得立馬到場。你坐到餐桌旁了吧,卻又不能 馬上吃起來,還得幹等著寡婦低下頭對著滿桌吃的嘟噥一陣兒,盡管那些吃 的沒甚可抱怨的——就是說,至多不過每樣吃的是單做的。雜七雜八的東西 弄在一隻桶裏就大不_樣;各種東西摻和在一起,湯湯水水的什麼味兒都有 ,那就可口得多了。 用罷晚餐,她拿出書來,教我念摩西和蒲草箱的故事。我心急火燎地想 弄清楚摩西的下落,可她慢慢地讓我明白摩西早八輩子就死了。這下我對他 就提不起勁來了,因為我對死人一向不往心裏去。 不一會兒我煙癮來了,求寡婦讓我吸兩口。但是她一口拒絕了。她說吸 煙是下流行為,不幹凈,要我千萬別再動那玩意兒了。有些人做事就是這個 樣子。他們對一種東西根本不知底細,就對它深惡痛絕起來。看她糾纏著摩 西不放,可摩西和她不沾親不帶故,一個死人,對誰也沒有用處,卻有精神 頭兒找我的碴兒,就因為我要幹一件對我還有幾分好處的事兒。她還吸鼻煙 呢:當然,吸鼻煙完全正確,因為她本人幹那事呀。 她姐姐沃森小姐是個不能再瘦的老姑娘,戴著一副眼鏡,最近剛來跟她 一起生活,這時拿著一本識字課本,坐在我的身旁。她逼著我費勁巴拉地學 了差不多一個小時,寡婦才讓她放鬆放鬆。我真是受不了啦。接著又幹了一 個小時,沒勁透了,我躁動不安。沃森小姐於是一會兒說:“別把你的腳放 在那裏,赫克貝利。”一會兒又說:“別這麼吱咕吱咕作響,赫克貝利—— 坐直身子。”話音還沒落就又說:“別那樣打哈欠伸懶腰,赫克貝利——為 什麼你不能努力表現得規矩些呢?”接著她把地獄的情景跟我說了一氣,我 說我寧願到那裏去。這下她火冒三丈,可我只是隨便說說罷了。我一心想到 隨便什麼地方去,只是想換換環境,不在乎地方好壞。她說我說那話是作孽 ,還說她無論怎樣都說不出那種話來。她這樣活著就是為了以後進天堂。得 了,我可看不出她想去的地方有甚好處,所以我打定主意不費那個勁兒。不 過我壓根兒不敢這麼說,因為那只會招來麻煩,沒有一點好處呀。 這下她既開了頭,就接著跟我講天堂的事兒了。她說人到了那裏不得不 幹的只是整天介彈彈豎琴,唱唱歌兒,永遠永遠這麼過日子。我對這日子可 不怎麼上心,但我一直沒有這麼說。我問她認為湯姆·索亞會不會去那裏, 她說不行,他差得遠的去了。我聽了好不喜歡,因為我想跟他一塊兒玩耍呢 。 沃森小姐不斷找我的碴兒,這真讓人受不了,煩死了。過了一會兒她們 喊那些黑人進來做禱告,然後大傢伙兒才去睡了。我拿著一支蠟燭上了樓上 我的臥室,把蠟燭放在桌子上。然後我坐在窗前的椅子裏,試著想些開心的 事,可是白費勁呀。我覺得煩得要死,恨不得死了算了。星星寒光點點,樹 葉在樹林裏沙沙作響,一片哀音。我聽見遠處貓頭鷹在為什麼垂死的人咯咯 發笑,夜鶯和狗兒也在為什麼垂死的人叫喚。風兒一心想跟我說說悄悄話兒 ,偏我又聽不出它在說什麼,只是讓我陣陣直打寒戰。後來,我就聽到遠處 的樹林有鬼弄出的那種聲音,那是孤魂想把心裏話嘮叨嘮叨,又嘮叨不清楚 ,就在墳墓待著不安生,只得每天黑夜出來晃蕩,由不得長籲短嘆。我的心 情糟透了,害怕得要死,多希望身邊有個伴兒啊。不一會兒,一隻蜘蛛爬上 了我的肩,我一彈它,它正巧落在了蠟燭上。我來不及挪動一下,它早在蠟 燭上燒成團兒了。我用不著別人告訴我,很清楚這是可怕的壞兆頭,會給我 帶來壞運氣,所以心驚肉跳,只差把身上的衣服都抖掉了。我站起來,原地 轉了三次圈兒,每次都在胸前畫十字。然後我用一段線把頭發系起一綹,驅 除妖氣。不過我心裏仍在發虛。人家撿到了馬蹄鐵沒來得及釘在門上就丟了 ,才會用這個辦法驅邪,可是我從來沒有聽誰說過因為弄死了蜘蛛怕敗壞運 氣,使用這辦法驅邪。 我又坐下來,全身抖動不已,找出煙袋來吸煙;整所房子這時死一般安 靜,寡婦不會知道我抽煙的事。哦,過了很長時間,我聽見鎮上的鐘在遠處 開始敲響,當——當——當,響了十二下。然後一切又靜下來,比先頭還靜 。不一會兒,我聽見樹木間的黑地裏有樹枝哢嚓斷裂的聲音——什麼東西在 動彈了。我坐著不動,直耳靜聽。我馬上聽見那邊傳來隱約可辨的“喵喵” 聲。這太棒了!我心下說。我也“喵喵”地叫了一聲,輕得不能再輕,接著 把燭光弄滅,爬出窗戶,下到小屋棚上。又從那裏下到地上,爬進樹林,一 點沒錯,果然是湯姆·索亞在等我呢。 P1-4

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 167
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區