TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
口譯研究方法論(簡體書)
滿額折

口譯研究方法論(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:40 元
定價
:NT$ 240 元
優惠價
87209
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:6 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

“口譯研究”(InterpretingStudies)在國際範圍內是一門年輕的學科,在我國更是一門新生的學科。口譯研究方法論對於處於學科初創期的我國口譯研究來說有著特殊的意義。《外研社翻譯教學與研究叢書:口譯研究方法論》以口譯研究為考察對象,圍繞口譯研究的歷史與現狀、學科理論與方法論、選題與方法等三大領域,對口譯研究的已有文獻進行系統分析、總結及反思,以期建立口譯研究的學科地位,並為口譯實踐和口譯教學的理念做出科學的指導。《外研社翻譯教學與研究叢書:口譯研究方法論》為廣東省普通高校人文社會科學重點研究基地重大項目(07JDXM74002)成果。

作者簡介

仲偉合,廣東外語外貿大學校長、博土、教授、博士生導師。兼任中國翻譯協會副會長、全國翻譯專業學位教育指導委員會副主任委員、教育部高等學校翻譯專業教學協作組組長、教育部高等學校外語專業教學指導委員會委員、全國翻譯專業資格(水平)考試英語專家委員會委員等職務。國家“新世紀百千萬人才工程”國家級人選、教育部“新世紀優秀人才支持計劃”人選、享受國務院特殊津貼專家、國家級口譯教學團隊及國家級精品課程“英語口譯(課程系列)”主持人、全國優秀教師、廣東省教學名師。已主編出版“十五”、“十一五”、“十二五”國家級規劃專業口澤教材多部,其他著作、譯著、辭典等多部。在各類學術期刊發表論文五十余篇。

名人/編輯推薦

《外研社翻譯教學與研究叢書:口譯研究方法論》為外研社翻譯教學與研究叢書之一。《外研社翻譯教學與研究叢書:口譯研究方法論》為廣東省普通高校人文社會科學重點研究基地重大項目(07JDXM74002)成果。

目次

第一部分歷史與現狀第一章中國口譯研究的歷史回顧和現狀考察第一節背景:中國口譯實踐和口譯教學的發展第二節中國口譯研究的發展階段第三節中國口譯研究的成果考察第四節中國口譯研究的發展態勢第二章國外口譯研究的歷史回顧和現狀考察第一節背景:國外口譯實踐、教學和研究的發展第二節國外口譯研究的發展階段第三節國外口譯研究的代表人物及其理論第四節國外口譯研究文獻的計量考察第五節國外口譯研究的發展態勢第二部分學科理論與方法論第三章口譯研究的學科理論第一節口譯研究的對象:口譯的定義和特點第二節口譯研究的學科發展回顧第三節口譯研究的學科定位第四節口譯研究的學科框架第五節口譯研究的主要視角第四章口譯研究方法論第一節日譯研究方法總論第二節口譯研究的主要方法第三節口譯研究的設計及實施第三部分選題與方法第五章口譯過程研究及研究方法第一節口譯過程研究總論第二節口譯過程研究綜述第三節口譯過程研究的方法第四節口譯過程研究及研究方法發展趨勢第六章口譯產品研究及研究方法第一節日譯產品研究總論第二節口譯產品研究領域第三節口譯產品研究的方法第七章口譯質量評估研究及研究方法第一節口譯質量評估研究概論第二節面向職業實踐的口譯質量評估研究及其研究方法第三節面向教學的口譯質量評估研究及其研究方法第四節面向研究的口譯質量評估研究及其研究方法第五節小結與進一步研究的建議第八章口譯職業活動研究及研究方法第一節口譯史研究及其方法第二節口譯的職業規範研究及其方法第三節口譯社會學研究及其方法第九章口譯教學研究及研究方法第一節口譯教學及研究總論第二節口譯教學理念與原則研究第三節口譯教學體系和內容研究第四節口譯教學大綱研究第五節口譯教學模式與方法研究第六節口譯教材研究……參考文獻作者姓名英漢對照表

書摘/試閱



波赫哈克(PSchhacker,2004)比較系統地把口譯研究的課題及其路徑歸納為四個方面:(1)“口譯過程研究”:重點考察口譯認知過程研究的成果。口譯過程研究涉及的變量有:雙語能力、同傳過程中聽辨理解與口譯輸出的同步性、理解、記憶、口譯輸出、口譯輸入變量(inputvariables)、口譯策略等。(2)“口譯產品與譯員表現研究”:主要研究口譯輸出及其效果。課題包括:口譯輸出的語篇、源語一目標語的對應、口譯的交際效果、譯員角色、口譯質量等。(3)“口譯實踐與職業研究”:主要研究口譯職業實踐。課題有:口譯的職業歷史、口譯的場合、口譯的標準、譯員能力、口譯行業的相關技術、譯員的工作條件與環境、譯員的社會地位等。(4)“口譯教學研究”:主要研究領域包括:口譯課程設置、口譯學員選拔、口譯教學方法與手段、口譯教學評估、口譯后續培訓等。
2.如何研究?怎樣設計研究方法?
研究方法的設計主要包括:(1)課題研究應具備的條件?(2)課題研究的策略和步驟?重點和難點?(3)課題研究的預期成果及其表現形式?
在研究方法設計過程中,首先應明確研究的目標。口譯研究主要有三個目標:描寫、解釋和預測。具體說來,一是對口譯現象進行充分的描寫,找出現象背后存在的規律;二是對口譯行為和活動中的規律和問題進行解釋,探索規律和問題背后的原因;三是在充分描寫和合理解釋的基礎上進行預測。
研究方法設計要注意確保研究的信度和效度。為確保研究結論的科學合理,研究設計要努力達到以下五個標準:一是準確性,由理論推導出來的結論應與觀察和實驗的結果一致;二是一致性,包括內部的邏輯一致性以及與外部業已證實的結論的一致性;三是簡潔性,理論的描述和解釋應為所在研究領域紛繁復雜的現象理清條理;四是理論所涵蓋的廣度,一個理論所得出的結論不應只能解釋在觀察和實驗時所涉及的有限對象,而應能夠解釋研究問題所關涉的整個一類現象;五是提出的理論應有新的研究發現,或是揭示新的現象,或是揭示已知現象中前所未知的規律。(Moser—Mercer,1994)
作為一門交叉學科,口譯研究兼有人文社會科學和自然科學的特點,其研究方法亦趨于多樣化。根據莫瑟_梅瑟(Moser—Mercer,1994)的分析,西方口譯研究界自20世紀80年代末以來在質疑釋意理論不足之處的基礎上,重點對其以主觀推測和經驗總結為主而科學論證不夠,尤其是缺乏實證檢驗的研究方法進行了反思,進而形成了以實證研究為主的“自然科學式的研究范式”(the natural science paradigm),與以釋意理論為代表的“人文科學式的研究范式”(the liberal arts paradigm)形成對比。總體來說,口譯的研究路徑有兩類:一類是人文主義的研究路徑,其核心是理論的抽象思維、推理、歸納和演繹;另一類是實證主義的研究路徑,其核心是數據的收集和處理,實證研究的方法主要有觀察法、調查法和實驗法。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 209
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區