TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
納尼亞傳奇3:黎明踏浪號(簡體書)
79折

納尼亞傳奇3:黎明踏浪號(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:18 元
定價
:NT$ 108 元
優惠價
7985
庫存:1
可得紅利積點:2 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

露西與埃德蒙借住在討厭鬼尤斯塔斯的家里。三個孩子通過一幅畫著大船的畫來到納尼亞,與凱斯賓國王和老鼠勇士雷佩契普等人一起乘著黎明踏浪號一路東行,尋找七位爵爺的下落,并探索未知的東方海域,立志抵達世界盡頭,探尋通往阿斯蘭的國度的道路。茫茫大海,等待他們的是一座座奇幻、神秘、福禍未知的島嶼……在黎明踏浪號上,會發生怎樣驚險的故事,三個孩子又會有哪些奇遇……

作者簡介

C.S. 劉易斯,出生于1898年,從小對奇幻文學頗有興趣,十幾歲時渡海來到英格蘭求學, 26歲在牛津大學取得教職工作,被當代譽為“最偉大的牛津人”,是20世紀著名的文學家、學者、批評家。20世紀30年代,他和好朋友托爾金常在牛津大學附近的一家小酒館聚會聊天,并相約各寫一部奇幻史詩,后來,他們分別寫出了《納尼亞傳奇》和《魔戒》。1950年,劉易斯完成奇幻小說《獅子、女巫和魔衣櫥》,大受歡迎,于是一發而不可收,相繼寫出了前后七本,構建了浩大的納尼亞王國。其中《最后一戰》為他贏得英國兒童文學的最高榮譽“卡內基文學獎”。1963年11月22日,C.S.劉易斯過世。他所創作的各項作品,在其過世后仍然持續再版發行,至今歷久不衰。
譯者 王甜甜:就讀于中南大學英語系,畢業后進入中國社會科學院研究生院外文系繼續學習外國文學,師從國內著名古希臘文學研究者陳中梅先生,研習歐洲古典文學,先后翻譯出版了十幾部英語作品。

名人/編輯推薦

風靡全世界的《納尼亞傳奇》系列由英國文學家 C.S.劉易斯于1953年創作,一經推出就大受歡迎,影響深遠,陸續被改編成電影,也讓全世界更多的觀眾和讀者開始認識這部不朽的作品。穿梭在一個又一個的納尼亞冒險故事中,絕對是你一生難忘的神奇旅程……納尼亞系列七本分別是 《獅子、女巫和魔衣櫥》 《凱斯賓王子》《黎明踏浪號》《銀椅》《能言馬與男孩》《魔法師的外甥》《最后一戰》,每一本既相互關聯,又可獨立閱讀。

早在《哈利·波特》風靡世界之前,有一部經典已經點亮了世界,那就是C.S.劉易斯的《納尼亞傳奇》。
J.R.托爾金和C.S.劉易斯是兩個可愛的人,因為他們的童心,因為他們坐在牛津小酒館里投八討論的那個彌足珍貴的故事——關于誠實、勇敢、信任和愛。在戰爭、謊言、背叛,甚至死亡的對比下,這些情感熠熠生輝。
從“第二世界”理論的角度來說,劉易斯是托爾金的實踐者,孩子、獅王、古希臘神話中會說話的動物、邪惡女巫 每個人物都鮮活豐滿,英國的古老寓言加上基督教信仰,劉易斯的確給了我們另一個世界。《納尼亞傳奇》就是這個第二世界王國的龐大興衰史。如果你知道劉易斯的小說《沉寂的星球》中的主角艾德溫·倫森的原型就是托爾金,你就會明白,納尼亞的故事其實早就流淌在劉易斯的血液中,只是以不同的方式呈現,就像孩子們通過不同的方式進入或返回納尼亞王國。
我結識納尼亞是在年少的時候,那時只覺得這是一個非常好玩的故事,更多的是為了學習英語,故事卻看的支離破碎。但是心里早就認可了這個雛形,覺得跟它是熟識的。既然“CHRONICLES”的本義是“編年史”,那么忘記公元紀年,這個故事的順序應該是《魔法師的外甥》、《獅子、女巫和魔衣櫥》、《能言馬與男孩》、《凱斯賓王子》、《黎明踏浪號》、《銀椅》、《最后一戰》。讓我們按照納尼亞的編年體紀元,暫時忘掉它是劉易斯于1951年至1956年間創作的七本系列魔幻故事——我們和納尼亞王國的一切開始于一個小男孩和一個小女孩,好奇的探險帶他們找到了舅舅的秘密實驗室,戒指讓他們進入了魔幻王國納尼亞,看到那個世界的種種,歷經各種冒險,他們將一顆蘋果種子帶回現實種在花園里,果樹長大被造成衣櫥,又引領另外四個孩子進入納尼亞的不同時代。每一本書都是一個獨立的故事,但又從屬于納尼亞史詩的篇章,或比喻或隱喻,道出人生最基本又最深刻的道理。劉易斯除了是牛津劍橋的學者和評論家、作家,無疑還是神學的布道者,他的筆下暗含著宗教的教誨,有著深厚的哲學內涵。
在倫敦生活的歲月里,我再次遇到《納尼亞傳奇》,像回到一片久別的凈土。英文的版本拿在手里很輕,我至今仍然記得那個分量。會心一笑,七本書,這一次,一氣呵成。
當我讀到四個孩子走出危險境地,湖面如鏡,蕩滌著白色的花瓣,我發覺這個世界真的有很多事情值得我們勇敢堅持:當我聽到那只可愛的老鼠雷佩契普安慰變成龍的男孩說,“EXTRAORDINARY PEOPLE HAVE EXTRAORDINARY MISSION”,我明白什么是使命——每一個人,不論多偉大,多渺小,多么特立獨行,都有其來到這個世界的使命,所以不論何時都不要妄自菲薄;當我看到露西終于能夠釋懷地說出“WHEN YOUCHOOSE TO BECOME OTHERS,YOU WILL LOSE YOURSELF”(當你選擇模仿,你就失去了自我)的時候,就會明白永遠都要做自己,哪怕自己是那么的不完美。讀《納尼亞傳奇》,這樣的瞬間太多太多,仿佛經歷了一段凈化靈魂的朝圣之旅。
那時,有人開玩笑地對我說,怎么還在看兒童文學啊。其實,納尼亞不只屬于兒童,它屬于每個人的內心——或是某個你只想沉默不語的瞬間,或是夜幕寂靜時,或者面對一個你認為可以放松的親人朋友時 或者,或者在任何一個你真誠面對自己的時刻,你就屬于這個故事。我那時就在想,如果可以把這個故事翻譯成中文,是多么大的榮耀啊。幾年以后,當我真的有機會翻譯它的時候,還是會心一笑,雖然我只有幸翻譯其中一本,它總算沒有讓我等太久,況且這個故事還是整個納尼亞與我們得以相識的開端!在不一樣的時候接觸納尼亞,會觸發不同的情緒,當人潮澎湃,周圍喧囂,你或躊躇滿志或困頓迷惘,你或有方向需要路途,你或路途太多需要選擇,你或干頭萬緒需要時間,你或紛亂喧囂需要澄澈……其實你需要的只是這個故事,讓你回到自己的內心,讓你可以勇敢面對紛繁復雜的世界…歸根到底,你終于發現,你不是屬于這個故事,就是需要這個故事。你發現,納尼亞是你的宿命,它救贖和完滿了你的人生。
所以,翻譯《納尼亞傳奇》,我誠惶誠恐,像一片圣潔之地,想擁有又怕褻瀆,于是我戰戰兢兢,甚至不太敢看之前的譯本。可翻譯《納尼亞傳奇》終歸是幸福的,因為它是如此的貼近靈魂——就讓阿斯蘭的魔法在我們的心中顯現,讓我們永遠銘記那一片最后和最初的純凈。翻譯《納尼亞傳奇》,向C.S.劉易斯以及所有堅守信仰的人們致敬。
在電影《少年派的奇幻漂流》中,少年派的叔叔說,如果你想讓你的孩子擁有純凈的靈魂,一定要帶他去PISCINE MOLITOR(法國游泳池)游泳。這句話用在這里似乎太過淺顯,但是納尼亞也是屬于靈魂的。
如果你想讓你的孩子擁有這世界上最清澈的靈魂,不論他周圍的世界如何喧囂,如何浮華,不論他付出多少努力,他的夢想依然微茫,那依舊與他同在的干凈靈魂——宛如天成,宛如與生俱來——那么,就讓他讀納尼亞。對于成年人,生活在這個時代的我們,這個故事更是一種鼓舞、激勵和信念。用孩子可以接受的方式,道出成人世界的道理,在劉易斯的筆下,你會看到你看似得到實則失去的東西。
J.K.羅琳說,魔法永遠不會枯竭。這句話用在這里又似乎太過深入。但是,真希望如此。
至少,讓我們于此共勉。
張茗
2013年12月8日

目次

第一章?臥室里的畫 / 1
第二章?在黎明踏浪號上 / 13
第三章?孤獨群島 / 28
第四章?凱斯賓揚威 / 41
第五章?風暴和風暴后發生的事情 / 54
第六章?尤斯塔斯的冒險 / 67
第七章?尤斯塔斯脫險 / 81
第八章?兩次死里逃生 / 94
第九章?聲音島 / 109
第十章?魔法書 / 122
第十一章?笨蛋們皆大歡喜 / 135
第十二章?黑暗島 / 148
第十三章?三個沉睡的人 / 160
第十四章?世界盡頭的起點 / 173
第十五章?最后一片大海的奇觀 / 185
第十六章?世界的盡頭 / 198

書摘/試閱

譯者序
納尼亞不僅是傳奇

早在《哈利?波特》風靡世界之前,有一部經典已經點亮了世界,那就是C.S.劉易斯的《納尼亞傳奇》。
J.R.托爾金和C.S.劉易斯是兩個可愛的人,因為他們的童心,因為他們坐在牛津小酒館里投入討論的那個彌足珍貴的故事——關于誠實、勇敢、信任和愛。在戰爭、謊言、背叛甚至死亡的對比下,這些情感熠熠生輝。
從“第二世界”理論的角度來說,劉易斯是托爾金的實踐者,孩子、獅王、古希臘神話中會說話的動物、邪惡女巫……每個人物都鮮活豐滿,英國的古老寓言加上基督教信仰,劉易斯的確給了我們另一個世界。《納尼亞傳奇》就是這個第二世界王國的龐大興衰史。如果你知道劉易斯小說《來自沉寂的星球》(Out of the Silent Plant)中的主角艾德溫?倫森的原型就是托爾金,你就會明白,納尼亞的故事其實早就流淌在劉易斯的血液中,只是以不同的方式呈現,就像孩子們通過不同的方式進入或返回納尼亞王國。
我結識納尼亞是在年少的時候,那時只覺得這是一個非常好玩的故事,更多的是為了學習英語,故事卻看的支離破碎。但是心里早就認可了這個雛形,覺得跟它是熟識的。既然“Chronicles”的本義是“編年史”,那么忘記公元紀年,這個故事的順序應該是《魔法師的外甥》(The Magician’s Nephew)、《獅子、女巫與魔衣櫥》(The Lion, the Witch and the Wardrobe)、《能言馬與男孩》(The Horse and His Boy)、《凱斯賓王子》(Prince Caspian)、《黎明踏浪號》(The Voyage of the Dawn Treader)、《銀椅》(The Silver Chair)、《最后一戰》(The Last Battle)。讓我們按照納尼亞的編年體紀元,暫時忘掉它是劉易斯于1951年至1956年間創作的七本系列魔幻故事——我們和納尼亞王國的一切開始于一個小男孩和一個小女孩,好奇的探險帶他們找到了舅舅的秘密實驗室,戒指讓他們進入了魔幻王國納尼亞,看到那個世界的種種,歷經各種冒險,他們將一顆蘋果種子帶回現實種在花園里,果樹長大被造成衣櫥,又引領另外四個孩子進入納尼亞的不同時代。每一本書都是一個獨立的故事,但又從屬于納尼亞史詩的篇章,或比喻或隱喻,道出人生最基本又最深刻的道理。劉易斯除了是牛津劍橋的學者和評論家、作家,無疑還是神學的布道者,他筆下暗含著宗教的教誨,有著深厚的哲學內涵。
在倫敦生活的歲月里,我再次遇到《納尼亞傳奇》,像回到一片久別的凈土。英文的版本拿在手里很輕,我至今仍記得那個分量。會心一笑,7本書,這一次,一氣呵成。
當我讀到四個孩子走出危險境地,湖面如鏡蕩滌著白色的花瓣,我發覺這個世界真的有很多事情值得我們勇敢堅持;當我聽到那只可愛的老鼠雷佩契普安慰變成龍的男孩說,“Extraordinary people have extraordinary mission”,我明白什么是使命——每一個人,不論多偉大,多渺小,多么特立獨行,都有其來到這個世界的使命,所以不論何時都不要妄自菲薄;當我看到露西終于能夠釋懷地說出“When you choose to become others, you will lose yourself”(當你選擇模仿,你就失去了自我)的時候,就會明白永遠都要做自己,哪怕自己是那么的不完美。讀《納尼亞傳奇》,這樣的瞬間太多太多,仿佛經歷了一段凈化靈魂的朝圣之旅。
那時,有人開玩笑地對我說,怎么還在看兒童文學啊。其實,納尼亞不只屬于兒童,它屬于每個人的內心——或是某個你只想沉默不語的瞬間,或是夜幕寂靜時,或者面對一個你認為可以放松的親人朋友時……或者,或者在任何一個你真誠面對自己的時刻,你就屬于這個故事。我那時就在想,如果可以把這個故事翻譯成中文,是多大的榮耀啊。幾年以后,當我真的有機會翻譯它的時候,還是會心一笑,雖然我只有幸翻譯其中一本,它總算沒有讓我等太久,況且這個故事還是整個納尼亞與我們得以相識的開端!在不一樣的時候接觸納尼亞,會觸發不同的情緒,當人潮澎湃,周圍喧囂,你或躊躇滿志或困頓迷惘,你或有方向需要路途,你或路途太多需要選擇,你或千頭萬緒需要時間,你或紛亂喧囂需要澄澈……其實你需要的只是這個故事,讓你回到自己的內心,讓你可以勇敢面對紛繁復雜的世界……歸根到底,你終于發現,你不是屬于這個故事,就是需要這個故事。你發現,納尼亞是你的宿命,它救贖和完滿了你的人生。
所以,翻譯《納尼亞傳奇》,我誠惶誠恐,像一片圣潔之地,想擁有又怕褻瀆,于是我戰戰兢兢,甚至不太敢看之前的譯本。可翻譯納尼亞終歸是幸福的,因為它是如此的貼近靈魂——就讓阿斯蘭的魔法在我們的心中顯現,讓我們永遠銘記那一片最后和最初的純凈。翻譯《納尼亞傳奇》,向C.S.劉易斯以及所有堅守信仰的人們致敬。
在電影《少年派的奇幻漂流》中,少年派的叔叔說,如果你想讓你的孩子擁有純凈的靈魂,一定要帶他去Piscine Molitor(法國游泳池)游泳。這句話用在這里似乎太過淺顯,但是納尼亞也是屬于靈魂的。
如果你想讓你的孩子擁有這世界上最清澈的靈魂,不論他周圍的世界如何喧囂,如何浮華,不論他付出多少努力,他的夢想依然微茫,那依舊與他同在的干凈靈魂——宛如天成,宛如與生俱來——那么,就讓他讀納尼亞。對于成年人,生活在這個時代的我們,這個故事更是一種鼓舞、激勵和信念。用孩子可以接受的方式,道出成人世界的道理,在劉易斯的筆下,你會看到你看似得到實則失去的東西。
J.K.羅琳說,魔法永遠不會枯竭。這句話用在這里又似乎太過深入。但是,真希望如此。
至少,讓我們于此共勉。
張茗
2013年12月8日

第一章 臥室里的畫
有一個小男孩名叫尤斯塔斯?克拉倫斯?斯克拉布,他人如其名①。他的父母叫他尤斯塔斯?克拉倫斯,他的老師叫他斯克拉布。我沒法告訴你他的朋友怎么稱呼他,因為他根本就沒有朋友。他不管自己的爸媽叫“爸爸”、“媽媽”,而是直呼其名,分別稱他們哈羅德、艾貝塔。尤斯塔斯的父母非常前衛,都是素食主義者,不抽煙,不喝酒,穿用特殊布料做成的內衣。他們家的家具少得可憐,床上幾乎見不到衣服,窗戶總是開著。
尤斯塔斯?克拉倫斯喜歡動物,尤其喜歡死了的或被釘在紙板上的甲蟲。他喜歡看奇怪的書,那些書信息量很大,書里畫著配備升降機設備的谷倉,畫著胖胖的外國小孩正在模特學校里接受訓練。
尤斯塔斯?克拉倫斯不喜歡他的堂兄弟姊妹——佩文西家的四個孩子,他們分別叫彼得、蘇珊、埃德蒙和露西。當他聽說埃德蒙和露西要來他家住一段時間的消息時,卻十分高興,因為他喜歡欺凌弱小,發號施令。盡管他身單力薄,連年紀最小的露西都打不過,但是在他家里,讓作為客人的埃德蒙和露西吃點苦頭,是一件很容易的事情,他整人的招數多著呢。
埃德蒙和露西一點都不想住在哈羅德舅舅和艾貝塔舅媽的家里,但他們不得不借住一段時間。他們的爸爸剛剛找到了一份工作,這個暑假,他需要去美國進行長達十六周的講學。他們的媽媽已經有十年的時間沒有享受過真正的假期了,所以夫妻二人一起前往美國。彼得正在拼命學習準備考試,不得不到科克老教授家里接受輔導。很久以前,在戰爭時期,他們四個在老教授的大房子里生活過一段時間,并在那里經歷了十分美妙的冒險。如果科克老教授現在還住在那棟大房子里,他一定會把他們四個都接過去。可是不知道因為什么,老教授變成了窮人,現在住在一間很小的木屋里,屋子里只有一間多余的臥室。如果把蘇珊、埃德蒙和露西都帶去美國,開銷實在是太大了,所以,爸媽最后決定只帶蘇珊一個人去美國。
大人們都覺得蘇珊是家里四個孩子中長得最漂亮的,可老大不小的她在學校里的成績卻不太理想。媽媽說“帶她去美國,她會比兩個小的學到更多東西。”埃德蒙和露西盡量不嫉妒蘇珊的好運氣,可是在艾貝塔舅媽家過暑假著實是一件難熬的事情。“最倒霉的還是我。”埃德蒙對露西說,“你至少還有一間單獨的房間,而我卻不得不和臭名昭著的討厭鬼尤斯塔斯共用一個房間。”
故事發生在一個下午,當時,埃德蒙和露西好不容易擠出一點時間單獨相處。他們在房間里聊有關納尼亞的事情。這個神奇的國度是兄妹倆的小秘密。我想,大多數人的心里都有一個這樣的秘密之地,只不過對于大多數人而言,這個地方只存在于想象之中。埃德蒙和露西心中的秘密之地卻是一個真實的國家。他們去過那里兩次了——納尼亞不是他們做游戲時想象出來的國家,也不是出現在夢境中的國家,而是真實存在的國家。他們去納尼亞必須依靠魔法的力量——那是通往納尼亞的唯一途徑。在納尼亞,他們許下諾言,或者說他們說過一些類似于許諾的話——總有一天,他們將會重返納尼亞。所以一有機會,這對兄妹就會興致勃勃地談論納尼亞。
他們倆待在露西的房間里,坐在床邊望著對面墻上的一幅畫。這棟屋子還有幾幅畫,可是他們只喜歡這一幅。艾貝塔舅媽一點也不喜歡這幅畫,但它是別人在她結婚時送的結婚禮物,扔了得罪人,只好把它放在樓上的這間小房間里。
畫上有一艘船——那是一艘正迎面向你駛來的大船。船頭被雕刻成了一個張著大嘴的龍頭,龍頭上鍍了金。船上只有一根桅桿,上面掛著一面巨大的正方形的艷麗的紫色船帆。船身兩側有金色的龍翼向兩側伸展,翅根部分的船舷被刷成了綠色。大船正好沖上大浪的浪尖,碧藍的海浪夾帶著白色的浪花和泡沫迎面撲來。大船正乘風破浪,快速向前行駛,船左舷稍稍有些傾斜。(順便提醒一下讀者,如果你打算看完這個故事,卻對航行一無所知,那么你最好在腦子里有個概念——當你站在船頭向前看的時候,你身體左側的船身被稱為左舷,右側被稱為右舷。)陽光從左面傾瀉而下,照耀著船身,左邊的海水碧藍而透徹,而在照不到陽光的右舷處,籠罩在船身陰影中的海水的顏色明顯比左邊深很多。
“問題是,”埃德蒙說,“眼巴巴地望著一艘納尼亞式的帆船出現在眼前,卻上不了船,心情更差了。”
“就算是看看也好啊,這總比什么也沒有強。”露西說,“它看上去真像是一艘納尼亞的船。”
“又在玩你們的老把戲?”尤斯塔斯?克拉倫斯一直在門外偷聽。他一邊說著,一邊笑咪咪地走進房間。去年,在他和佩文西四兄妹一起生活的時候,他想辦法偷聽到兄妹四人關于納尼亞的談話,從那以后,他總是拿納尼亞取笑他們。他覺得這一切都是他們編造出來的,因為愚蠢的他什么都編不出來,自然不相信納尼亞的存在。
“這里不歡迎你。”埃德蒙毫不客氣地說。
“我正打算做一首打油詩給你們聽。”尤斯塔斯說:

“幾個小孩玩游戲,納尼亞啊納尼亞,
他們越來越愚蠢,越來越愚蠢……”

“你的詩一點也不押韻。”露西說。
“這叫作諧韻。”尤斯塔斯說。
“千萬別問他什么是諧韻,小心正中他下懷。”埃德蒙說,“別理他,他自覺沒趣就走了。”
大多數男孩遇到這種情況,不是一走了之,就是生氣得打一架,可是尤斯塔斯偏偏不屬于這兩種人。他繼續嬉皮笑臉地賴在房間里,開始沒話找話說。
“你們喜歡這幅畫嗎?”尤斯塔斯問。
“看在上帝的份上,千萬別搭腔,別讓他逮著機會發表他那套關于藝術的長篇大論。”埃德蒙急忙說道,但還是慢了半拍,誠實的露西回答尤斯塔斯,“是的,我喜歡。我很喜歡這幅畫。”
“這幅畫糟透了!”尤斯塔斯說。
“你到門外就看不到它了。”埃德蒙說。
“你為什么喜歡它?”尤斯塔斯對露西說。
“啊,我喜歡它,”露西說,“因為它畫得栩栩如生,船就像真的在動一樣,海水也很逼真,特別是海浪,一起一伏,就像真的一樣。”
尤斯塔斯早就料到露西會這么回答,可是他什么也沒說,因為就在這一刻,他看到波浪真的動了起來,此起彼伏。他只坐過一次船(只到達懷特島),暈船害他難受好久。看著畫面中起伏的波浪,他再次體會到了暈船的滋味,臉色一下煞白。當他再一次將目光投向那幅畫的時候,三個孩子全都目瞪口呆。
讀到這里,你可能無法相信出現在他們面前的景象是真的,可是即便身臨其境,你也很難說服自己相信看到的事情——畫里的一切都在動,而且絕對不是電影屏幕里的場景。和電影比,畫里的色彩過于逼真,畫面也過于清晰,一切都在他們面前活了起來。船頭沖破大浪,整艘船隨即沖向半空,然后重重地落下來。緊接著,一股大浪從船身后面沖涌而來,將船再次推到了半空。就在這時,三個孩子第一次看到了船尾和船上的甲板,但是伴隨著又一波浪潮襲來,船頭再度高高揚起,船尾和甲板瞬間消失在他們的視野里。原本擺在埃德蒙身邊的練習本被大風吹得呼啦作響,很快便飛向他身后的墻壁。露西的發梢被吹起,拂到臉頰上,那感覺就好像大風天站在外面一樣。風很大,是從畫里吹出來的。突然,一陣嘩嘩的海浪聲、海水拍打船身的啪啪聲、海水勢不可擋的怒吼聲,隨著大風傳入他們的耳朵。但是,真正讓露西意識到這一切并非夢境的是海水特有的咸味。
“快停下來!”尤斯塔斯又氣又急地大叫,聲音都變了,“這一定是你們倆玩的鬼把戲。快停下來。不然,我就告訴艾貝塔——噢!”
埃德蒙兄妹倆早就見怪不怪,但在尤斯塔斯?克拉倫斯發出“噢”的驚呼時,他們倆也不由地齊聲叫 “哇噢!”——一股冰涼的海水從畫框中噴涌而出,他們倆被澆得渾身濕透,喘不上氣來。
“我要砸爛這幅破畫!”尤斯塔斯大叫道。可一眨眼的工夫,怪事接踵而來,當尤斯塔斯沖向墻上的畫時,早就領教了魔法的厲害的埃德蒙立刻跟在他后面,想警告他小心,不要做傻事。露西也伸出手,一把拽住了尤斯塔斯,卻被一股無形的力量拽著向前沖。尤斯塔斯跳了起來,想把畫從墻上扯下來,卻發現自己竟然不知何時站在了那幅畫的上面,出現在他面前早已不是玻璃窗,而是一片汪洋大海,海風和海浪從四面八方向畫框涌來,就好像畫框是一塊大巖石。尤斯塔斯被眼前的景象徹底嚇傻了,慌亂中,他抓住了正向他沖來的埃德蒙和露西,三個人抱成一團。經過一番掙扎和喊叫,當他們自認為站穩的時候,藍色的大浪從天而降,將他們沖倒后又把他們拖進海里。海水隨即涌進尤斯塔斯的嘴里,他那絕望的嚎叫聲隨之戛然而止。
露西不禁暗自慶幸,幸好去年夏天她拼命學習游泳。她逐漸放慢劃水的動作游起來。海水比畫中看到的涼很多。和所有穿著衣服落水的人一樣,露西努力保持清醒,蹬掉鞋子,及時閉上了嘴巴,睜開眼睛。他們離那艘船很近。她看到高高在上的綠色船舷。甲板上站滿了人,正探著頭俯視著她。不出所料,驚恐不已的尤斯塔斯再一次抓住了她,他們倆一起沉入水中。
當他們再次浮出水面的時候,露西看到一個白色的影子從船上跳了下來。埃德蒙已經游到了她身邊。埃德蒙踩著水,兩只手死死地抓住不停哀嚎的尤斯塔斯的兩只胳膊。這時,一個有點眼熟的人游近他們,伸出胳膊把露西托了起來。船上頓時一陣歡呼聲;船舷旁擠滿了大大小小的腦袋,很快,幾根繩子從上面垂下來。埃德蒙和陌生人把繩子捆在露西身上。捆好后卻沒了動靜,露西的小臉都快憋紫了,冷得牙齒打顫,好在船上的人并沒有耽擱太長時間,他們只是想等纜繩不在搖晃了再把她拉上去,避免她磕到船上受傷。他們盡了最大的努力把露西拉上船。哆哆嗦嗦地躺在甲板上,露西發現她的膝蓋還是被磕青了。不一會兒,埃德蒙也被撈了上來,緊接是可憐兮兮的尤斯塔斯。最后上來的是跳進水里救他們的陌生人——一個看起來比露西年長幾歲的金發男孩。
“凱——凱——凱斯賓!”露西剛剛調整好呼吸就大叫道。陌生人正是凱斯賓。上一次來到納尼亞的時候,露西四人幫助他登上王位做了國王。凱斯賓認出了埃德蒙和露西,三個人高興地握了握手,擁抱在了一起。
“你們的這位朋友是?”凱斯賓轉過身,笑容滿面地望著尤斯塔斯。尤斯塔斯卻嚎啕大哭起來。當然,任何一個和他同齡的男孩變成落湯雞都會大哭不止,只不過,他哭得格外賣力。他一邊哭一邊大叫道:“放我走。我要回去。我不喜歡待在這兒。”
“放你走?”凱斯賓說,“可是,你想去哪兒?”
尤斯塔斯沖到船的一側,伸長脖子,四處張望,就好像畫框就懸掛在海面上,露西的臥室就在船旁邊一樣。然而,放眼望去,除了泛著泡沫的藍色海水和湛藍的天空,他什么也看不到。他的心頓時一沉,任誰都不忍心責怪他——他暈船了。
“嘿!萊尼夫。”凱斯賓對他的一名船員說道,“給兩位陛下端點暖身子的酒。在海水里泡了那么久,你們得暖暖身子。”他之所以把露西和埃德蒙稱為陛下,是因為早在他成為納尼亞的國王前,埃德蒙、露西、彼得,還有蘇珊就已經是納尼亞的國王和女王。納尼亞的時間和我們這個世界不一樣。你在納尼亞待了一百年,當你重新回到我們這個世界會發現時間可能還停留在你離開的那一刻。如果你在這個世界生活了一個星期,當你重返納尼亞時會發現那邊已經過去了整整一千年,或是只過了一天,又或者是一分鐘。你只有回到納尼亞才會知道納尼亞現在的時間。因此,佩文西兄妹再次回到納尼亞,對納尼亞的臣民來說,那情形就像是亞瑟王①超越時空,回到了現代的英國一般——現在,許多人都說這一天終將到來。在我看來,這一天來的越早越好。
很快,萊尼夫就端著一壺熱氣騰騰的好酒和四個銀杯子回來了。這正是露西和埃德蒙想要的。他們小口小口地喝著杯中的美酒,頓時感到一股暖流直貫腳趾。尤斯塔斯苦著一張臉,剛泯了一小口酒就全都吐了出來。他又暈船了,開始叫喊起來。他問船上的人有沒有大樹牌維生素營養品,問有沒有蒸餾水供他服藥,最后,他還死乞白賴地要求水手們一定要在下一站送他上岸。
“兄弟,你給我們帶來了一個有趣的同伴。”凱斯賓微笑著小聲對埃德蒙說道,可是他的話還沒說完,尤斯塔斯又發作了。
“哦!啊——這到底是什么鬼東西!快把它趕走!太可怕了!”
這一次,可真不怪尤斯塔斯大驚小怪,因為有個很奇怪的家伙悄悄地從船尾的船艙里溜了出來,慢慢地向人群靠近。你不妨把他叫作——老鼠,而他確實是一只老鼠。但是一只與眾不同的老鼠,他身高約摸兩英尺,只用兩只后腿支撐身體直立站立。他頭上戴著一個金色的類皇冠似的的金箍,一只耳朵在金箍上面,另一只在金箍下面,金色的金箍上插著一根長長的深紅色的羽毛。(這只老鼠皮毛顏色很深,接近黑色,所以這根彩色的羽毛看起來非常醒目。)小老鼠的左前爪握著一柄幾乎和他尾巴一樣長的寶劍。他一路從船尾走到船頭,船身搖晃不停,但是他卻始終走得四平八穩,神態莊嚴,姿勢優雅。露西和埃德蒙一眼就認出了他——雷佩契普。這只小老鼠不僅是納尼亞會說話的動物中最英勇的戰士,還是老鼠軍團的指揮官。在第二次貝魯納戰役中,他英勇作戰贏得了不朽的榮耀。露西很想把雷佩契普抱起來,擁入懷中,但她清楚這個愿望永遠都不可能實現,因為這樣做會觸犯這位勇士的威嚴,得罪他。所以,她只是走上前去,單膝跪地,低著頭和他說話。
雷佩契普伸出左腳,同時把右腳收回來,深深地鞠了一躬,然后在她的手背上親了一下。之后,他挺直身體,捋了捋胡須,用笛聲一樣尖利的聲音說道:
“微臣向尊貴的女王陛下請安。尊貴的埃德蒙陛下,您好!”說著他又鞠了一躬,“有了兩位陛下的陪伴,此次光榮的冒險之旅就十全十美了。”
“啊,快把他趕走。”尤斯塔斯又一聲哀嚎,“我討厭老鼠。我最受不了動物表演,愚蠢,粗俗,自作多情。”
“我想知道,”雷佩契普扭過頭,凝視尤斯塔斯良久,才對露西說道,“這個沒禮貌的家伙真的是陛下您帶來的嗎?如果不是,就——”
這時,露西和埃德蒙同時打了一個噴嚏。
“我真糊涂,竟然讓你們濕淋淋地站在甲板上。”凱斯賓說道,“快到下面的船艙換身干凈衣服吧。當然,露西你可以用我的房間。船上恐怕沒有適合你的女裝,你只能湊合著穿我的衣服了。雷普,你帶路吧。”
“看在女王陛下的份兒上。”雷佩契普說,“就算榮譽也只能暫時放下了——至少,現在只能如此了。”說完,他狠狠地瞪了尤斯塔斯一眼。凱斯賓在后面催促著,露西走進船艙,在經過了一連串的房門之后,她走進了船尾的一個房間里。剛一走進去,她就喜歡上了這里。房間里有三扇正方形的窗戶,從窗戶望出去,蔚藍的大海赫然眼前,清澈的海水打著白色的旋兒向后退去。桌子旁有三把鋪著軟墊的矮凳,一盞銀色的小燈在她的頭頂搖來搖去。她一眼就看出燈罩精細的做工是小矮人的杰作。門上方的墻壁上鑲嵌著一幅阿斯蘭的金像,金光閃閃的雄獅傲然立于大門之上。房間不大,一眼便可望全。凱斯賓推開位于右舷的側門,走進來說道:“露西,這就是你的房間。我只是進來拿一些干衣服。”他在一個箱子里翻找衣服,接著說道,“我馬上就走,你可以安心地在這里換衣服。你把換下來的濕衣服扔到門外,我會把它們拿到伙房那邊烘干。”
凱斯賓的房間雖然小卻像家一樣溫馨,這里的一切都讓露西倍感親切,就好像她已經在這里生活了幾個星期一樣。航行中的帆船搖擺不定,但她卻很適應這里,因為當她在納尼亞做女王的時候,她曾經多次乘船出海。船艙雖小卻窗明幾凈,墻上還掛著不少漂亮的圖畫,有小鳥、野獸、深紅色的火龍,還有碧綠的葡萄藤。凱斯賓的衣服實在太大了,露西只能湊合著穿。他的鞋子,無論是皮鞋、涼鞋,還是靴子,全都大得出奇,露西根本穿不了。她干脆光著腳在甲板上走來走去。她換好衣服后,望了一眼窗外的海水,深深吸了一口氣,就急急忙忙地跑了出去。她深信他們一定會在船上度過一段美好的時光。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:79 85
庫存:1

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區