相關商品
商品簡介
目次
書摘/試閱
商品簡介
《英詩選擇:孫大雨譯文集(英漢對照)》由詩人、學者、翻譯家孫大雨教授采擷英詩102首,譯集成冊。上起“英詩之父”喬叟,下迄約翰·梅斯菲爾德,直至近代末期,莎士比亞、本·瓊森、彌爾頓、勃萊克、華茲華斯、拜倫、雪萊、濟慈、白朗寧等13位名家名作收錄入集。古典主義,浪漫主義,象征派風格兼收並蓄。主題和素材,內容和形式五彩紛呈;或觸景生情,感物言志;或描繪大自然壯麗秀美景色;或詠述人生哲理;或抒發愛國熱情,反抗暴虐與侵略;或為爭取解放與自由而慷慨悲歌,憤思縷縷,氣概萬千。
目次
書摘/試閱
The General Prologue
Whan that April with his showres soote
7he droughte of March hath perced to the roote,
And bathed every veine in swich 1icour.
Of which vertu engendred is the flowr;
Whan Zephyrus eek with his sweete breeth
Inspired hath in every holt and heeth
The tendre croppes,and the yonge sonne
Hath in the Ram his halve cours yronne’
And smale fowles maken melodye
That sleepen al the night with open ye——
So priketh hem Nature in hir corages——
Thanne longen folk tO goon on pilgrimages,
And palmeres for to seeken straunge strondes
To ferne halwes’couthe in sondry londes;
And specially from every shires ende
Of Engelond tO Canterbury they wende’
The holy blisful martyr for to seeke
That hem hath holpen whan that they were seke.
……
康透裒壘故事詩集.序詩
當陽春四月天將它的甘霖浸淫
三月幹旱裡的花木根株,滲沁
萬樹幹花每一絲脈絡於潮潤中,
觸發了生機,使枝頭葉碧而花紅;
當熏風也將它那陣甜蜜的噓息
已經拂過了每一處林丘和原野,
催醒枝’/上纖纖的柔條和嫩葉,
新興的麗日剛馳過白羊宮半座
宮闕,小鳥們白天裡嚦嚦囀清歌,
夜間在睡夢中通宵睜開了眼睛,
(造化便這般撩撥著它們的心旌):
這時節人們渴望到遠方去朝聖——
行腳遊僧們向往赴他邦作遠征——
向各地知名的聖跡去晉謁參禮,
尤其在英格蘭,從諸州各郡,車騎
一簇簇向康透裒壘去,從容不迫,
去獻祭神聖的湯瑪斯。亥。白蓋德,
那升登極樂九天的殉道的聖徒,
他們在病痛中曾蒙他消災救苦。
……
Whan that April with his showres soote
7he droughte of March hath perced to the roote,
And bathed every veine in swich 1icour.
Of which vertu engendred is the flowr;
Whan Zephyrus eek with his sweete breeth
Inspired hath in every holt and heeth
The tendre croppes,and the yonge sonne
Hath in the Ram his halve cours yronne’
And smale fowles maken melodye
That sleepen al the night with open ye——
So priketh hem Nature in hir corages——
Thanne longen folk tO goon on pilgrimages,
And palmeres for to seeken straunge strondes
To ferne halwes’couthe in sondry londes;
And specially from every shires ende
Of Engelond tO Canterbury they wende’
The holy blisful martyr for to seeke
That hem hath holpen whan that they were seke.
……
康透裒壘故事詩集.序詩
當陽春四月天將它的甘霖浸淫
三月幹旱裡的花木根株,滲沁
萬樹幹花每一絲脈絡於潮潤中,
觸發了生機,使枝頭葉碧而花紅;
當熏風也將它那陣甜蜜的噓息
已經拂過了每一處林丘和原野,
催醒枝’/上纖纖的柔條和嫩葉,
新興的麗日剛馳過白羊宮半座
宮闕,小鳥們白天裡嚦嚦囀清歌,
夜間在睡夢中通宵睜開了眼睛,
(造化便這般撩撥著它們的心旌):
這時節人們渴望到遠方去朝聖——
行腳遊僧們向往赴他邦作遠征——
向各地知名的聖跡去晉謁參禮,
尤其在英格蘭,從諸州各郡,車騎
一簇簇向康透裒壘去,從容不迫,
去獻祭神聖的湯瑪斯。亥。白蓋德,
那升登極樂九天的殉道的聖徒,
他們在病痛中曾蒙他消災救苦。
……
主題書展
更多
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。