TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起
魯濱孫漂流記(簡體書)
滿額折

魯濱孫漂流記(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:19.8 元
定價
:NT$ 119 元
優惠價
87104
領券後再享86折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:3 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
書摘/試閱

商品簡介

在一次驚心動魄的海上航行中,魯濱孫乘坐的大船意外沉沒。他與狂風巨浪搏鬥,後來到一座荒無人煙的孤島。為了生存,他克服了常人難以克服的種種困難,獨自一人建造住所和船隻,打獵、捕魚,圈養動物,救出被人追趕的俘虜……後終於獲救,告別生活了二十多年的荒島,隨船返回了英國。本書是“英國小說之父”丹尼爾·笛福的代表作,是英國現實主義小說的開山之作,書中宣導的戰勝困難的積極生浯態度,在今天仍然具有極大的借鑒意義。

作者簡介

作者簡介丹尼爾笛福(1660—1731),英國作家。英國啟蒙時期現實主義小說的奠基人,被譽為“歐洲小說之父”。其代表作《魯濱孫漂流記》,塑造了與困難抗爭的典型人物——勇敢、樂觀的魯濱孫。 譯者簡介唐蔭蓀,筆名唐古拉。曾任《新湖南報》編輯,後調湖南人民出版社,任譯文室主任,副編審。為湖南省譯協理事會理事,湖南作家協會會員。翻譯作品(包括與人合譯)有:《磨坊風波》《克雷杜克夫人》《魯濱孫漂流記》《大地碩果》《馬克吐溫短篇小說選》《愛倫坡短篇小說選》《理智與情感》等。

名人/編輯推薦

href=# target=_blank> href=# target=_blank>一部可以從小讀到老的勇氣之書。英國現實主義小說的奠基之作,航海探險小說的先驅。名家譯本翻譯家唐蔭蓀譯作,文學經典呈現。專家點評名師深度解讀名著重點、難點、考點。讓你輕鬆領悟作品精髓,充分理解作品內涵,全面提高閱讀與寫作能力。國際大師插圖融合文學性和藝術性的插圖作品,圖文並茂,營造舒適的閱讀體驗。出版社北京師範大學出版社是一個中央級的出版社,是中國有影響力的教育出版社之一,出版《全日制義務教育課程標準》。

國家教育部分別於2001年和2003年頒佈了作為基礎教育課程改革核心內容的《全日制義務教育語文課程標準(實驗稿)》和《普通高中語文課程標準(實驗)》(以下簡稱“課程標準”),2011年又對義務教育階段(小學、初中)的“課程標準”進行了修訂,頒佈了《義務教育語文課程標準(2011年版)》。“課程標準”是教材編寫、教學、評估和考試命題的依據,是國家管理和評價課程的基礎。“課程標準”(2011年版)明確提出“要重視培養學生廣泛的閱讀興趣,擴大閱讀面,增加閱讀量,提高閱讀品位。提倡少做題,多讀書,好讀書,讀好書,讀整本的書”,並規定了不同階段學生的閱讀總量,指定和推薦了具體的課外讀物書目。從推薦書目可以看出,“課程標準”把中小學生的課外閱讀,尤其是中外名著的閱讀擺到了非常重要的位置。語言學家、教育家呂叔湘先生曾一再強調課外閱讀的重要性,他認為自己的語文能力70%是得之於課外閱讀。多讀課外書可以提高語文能力,這是所有人特別是語文能力較好的人的共同體會。而中外名著則是學生課外閱讀的,因為中外名著是人類數千年的文化積累與文明傳承,這些經過歷史的積澱與檢驗的文化財富,是我們取之不盡,用之不竭的知識源泉。基於以上考慮,北京師範大學出版社憑藉自身教育研究資源,組織了一批學者和專家,包括當代的作家、翻譯家、語文教育研究者、特級教師等,根據“課程標準”推薦書目,並吸收了一些學者新的青少年閱讀研究成果和閱讀書目的推薦意見,精心編撰了這套“語文新課標必讀叢書”。本套叢書經過周到的考量和嚴格的篩選,終選定了包含有童話、寓言、故事、詩歌散文、長篇文學名著、中國古典名著、歷史讀物、科普科幻作品等各種類別的必讀書目。本套叢書是專門為廣大中小學生傾力打造的經典讀物,版本完善,內容準確,體例設置科學實用。叢書中的外國文學名著均為全譯本,我們選用了翻譯家的譯本,並編排了大量的由國外繪畫大師繪製的精美原版插圖,其中大部分插圖都是在圖書中呈現。針對中國古典名著、國學類圖書,我們邀請了包括蔡義江、張景、馬東瑤等在內的眾多學者和專家,由他們負責編寫和把關,以確保此類圖書的性與專業性。叢書通過“導讀”“旁批”“要點評析”“考點精選”等欄目,對名著的精髓部分、重點、難點、考點,進行了細緻的講解與指導,幫助學生有效積累文學知識,掌握閱讀方法,借鑒寫作技巧,切實提高語文素養。我們還針對其中思想內涵較深的作品,組織原書的著譯者和相關學者、專家編寫了、專業的點評,通過對作品重點篇章、重要段落、內容要點、精彩語句的批註和評析,實現了對作品全面、深入的剖析與解讀,使讀者能夠輕鬆領悟名著精髓,充分理解名著內涵,真正讀懂名著、讀活名著。我們希望通過本套叢書的出版,能夠有效調動學生的閱讀熱情,提高其閱讀品位。希望廣大中小學生把本套叢書當成良師益友,與名著同行,在閱讀中成長。 李觀政2014年6月於北京

書摘/試閱

我於1632年出生在約克市的一個上等家庭。我原本不是英國人,我父親本來住在德國的不來梅市,遷居到英國後,開初住在赫爾市,在那裡經商賺了一大筆錢,後來便放棄商業,在約克市安了家。住到約克市之後,他娶了我母親。我母親娘家姓魯濱孫,是英國一個上流社會家庭。這樣,我的名字也就叫魯濱孫·克魯茲納。但由於英國話通常產生的傳訛,現在人家都叫我們“克羅梭”,而且就是我們自己稱呼自己或是書寫姓名時,也都將“克魯茲納”改成了“克羅梭”。這樣,我的同伴們也就經常這樣稱呼我了。我本來有兩個哥哥,一個是駐佛蘭德斯1英國步兵團的中校,這支部隊以前曾由的洛克哈特上校統率過。我這位哥哥後來在敦克爾克附近一次對西班牙人的戰鬥中陣亡。我第二個哥哥的遭遇怎麼樣,我一無所知,正如我爸媽不知道我後來的遭遇如何一樣。我在家裡是老三,又沒學過哪一行,因此我腦子裡很早就充滿著各種漫無邊際的想法。我年老的爸爸也曾讓我受過相當的教育,從家庭教育以至通常的鄉村免費學校教育。他打算讓我學法律,但我除了想當海員之外,對其他工作都不滿意。我的這種愛好,使得我強烈反抗我爸的意志,不,是他的命令;也不聽我媽和友人們對我的懇求和規勸。我那種天生的嗜好似乎命中註定了後的不幸生活。我爸是個聰明而沉著的人,他預見到我的意圖,對我提出了嚴肅而中肯的忠告。一天上午,他將我喚到他那因患痛風病而蟄居不出的臥室裡,就這個問題非常熱情地對我進行了一番勸誡。他問我,除開我那想在外面東游西蕩的嗜好,我還有什麼更充足的理由要離鄉背井到外面去混呢。他說,留在家鄉,我可以被引薦去從事一項好的職業,並且有希望憑自己的勤勉和刻苦奮鬥來增加財富,過上舒適愉快的生活。他告訴我說,那些到海外去冒險、去經營企業而發跡,和走不平常的道路使自己在事業上出名的人,要麼就是些一文不名的窮光蛋,要麼就是些腰纏萬貫的大闊佬。我對這兩種情況來說,是比上不足、比下有餘。我是處於中間狀況,或者可說是處於下層生活的上層地位。憑他長期的生活經驗,他發現中間階層是世上好的階層,適合於人們享福。它不會遭遇勞動階層的那種艱難、困苦、悲慘和不幸,也沒有上層社會人士常有的那種因驕傲、、野心和忌妒而產生的煩惱和困惑。他還告訴我,我只要通過一件事,就可以斷定自己所處的地位是幸福的,那就是,我們所處的這種生活境況令所有不是我們這一階層的人羨慕不已,有些帝王也常悲歎因出身于高貴門第所帶來的不幸後果,總希望能置身於極卑極賤與至貴這兩種之間;有的聰明人在向上帝祈禱別讓他太窮也別讓他太富1時,就聲稱中層階級的生活是真正幸福的恰當標準。他囑咐我說,只要我留心觀察,我就會發現,無論上等人還是下等人,他們在生活中都有災難和不幸,而中間階層的人卻很少有這種不幸,也不會經受他們那種枯榮盛衰的無常變化;不但如此,中間階層的人還不會遭受到像那些闊佬因耽于驕奢、揮霍浪費的不道德生活而遭受到的許許多多精神上的憂慮和不安,也不會遭受到像那些勞苦大眾因終年勞累、缺衣少食而自然造成的疲勞和困乏。他說,處於中間階層的地位,就是為了要得到各種好處和各種享受,悠閒與富裕是與一個中產家庭相陪襯的。他還說,克制、適度、恬靜、交游,所有一切適意的消遣,所有一切稱心的享受,全是老天爺對處於中間階層人們的賜福。處於這個階層的人,平靜、順利而安樂地度過一生,不會因體力或腦力的勞苦而窘迫不安,不會為了每天的麵包而過那種奴隸般的生活,或為窘困的生活環境所苦惱,使身心得不到安定;也不會因忌妒的激情或為追名逐利的野心和強烈的貪欲而受折磨。他們只是在舒適的環境裡安安靜靜地度過一生,品嘗著生活的甜美而絕無苦頭,感受著他們的生活幸福無比,而且每天的具體生活經歷,使他們更加明顯地感受到這一點。說了這些之後,他又以極其慈祥的態度誠懇地規勸我,要我別逞年輕人的那種盛氣,別讓自己陷入苦境,而這種苦境,無論從天理來講也好,還是從我所處的家庭地位來講也好,都是可以預先防止的。他說現在我不必為生計問題操心,他會為我好好安排,盡力讓我完全進入剛才他向我介紹過的那種生活境況。他又說,要是日後我過不上舒適愉快的生活,那只是由於我的命運或是我的過錯阻礙我不能達到那一點,他沒有任何責任,因為當他知道我作出的決定會危害我自己時,他曾盡到了向我提出警告的責任。總而言之,他的意思是:如果我願遵照他的指示,留在家裡,他就會為我做許多有益於我的事,他絕不會慫恿我離開家,以免對後的不幸負有責任。說到後時,他要我以我哥哥為戒。當年我爸也曾同樣誠懇地規勸過我哥哥,叫他不要去參加同低地國家1的戰爭,但沒有說服他,青年人的那種強烈願望慫恿他去參了軍,並在那裡陣亡。他還說,雖然他會不停地為我祈禱,但他敢說,如果我要走這愚蠢的一步,上帝也不會來保佑我,而等我到了窮途末路、無人救助時,我才會有時間反思當初沒能接受他的忠告。後來,我注意到了他跟我談話中的那後一段話,覺得確實帶有預言性質,雖然,我猜想我爸當時並不知道他那些話真會不幸而言中。我注意到了當時他臉上老淚縱橫,尤其是在談到我那位陣亡的哥哥的時候;而當他談到後會因求助無人而後悔沒聽他的忠告時,他甚至激動得停止了談話,他說他的心裡已充滿憂傷,再也無法對我說什麼了。我爸的談話使我受到真誠的感動,確實,聽到這樣的話誰又能不受感動呢?於是我下決心再也不去想到海外去的事,接受我爸的忠告,留在家裡。可是,天哪!沒幾天時間,我這個決心就消逝得精光。簡單說來,在幾個星期以後,為了防止我爸對我進一步糾纏,我決定跑得離他遠遠的。然而,我卻並沒有在我的決心開始慫恿我時就趁熱打鐵,趕緊行事,而是趁我認為我媽比平時高興的時刻,告訴她我的想法只是一心想到海外去看世界,其他的事我都無心去過問,我爸好答應我去,以免迫使我得不到他的同意而離開。我已經是十八歲的人了,現在再去當個商業學徒或是律師的秘書都已經太晚,要是我去幹那種行當,我幹不到頭,肯定不到時候我就會從老闆那裡跑開,跑到海外去。要是她願去跟我爸說一聲,讓他同意我到海外去做一次航行,等我回來時若覺得航行這玩意兒沒多大意思而對它再不感興趣,那我就不再往外面跑了,保證用雙倍的勤奮來贖回我所失去的時間。我的這些話激起了我媽極大的憤怒。她說她知道拿這類話同我爸去說是不會有什麼效果的,因為我爸對答應這種事情就會對我造成極大的損害這種利害關係知道得過於清楚;我媽還表示不理解,為什麼在我跟我爸進行了那樣一次談話之後,我還會產生這種想法,而據她所知,我爸平時對我的態度又總是那樣和藹、溫存。總之,她說如果我自甘墮落,就沒有人會來幫助我。我不指望他們二老答應我這件事情。至於她自己對這件事的態度,那就是她決不會伸手幫助我走向毀滅。這樣,就杜絕了我以後說這樣的話——當時我爸本來是不同意的,可我媽同意了。雖然我媽口頭上拒絕將我的話轉達給我爸,但後來我聽說她還是將我的話告訴了他。我爸聽了之後,顯得十分擔心,歎了口氣,對我媽說:“這孩子要是待在家裡,本來可以很幸福的,但如果他要到海外去,那就會是世上為不幸的人。我是不會答應他去的。”在這以後不到一年時間,我從家裡掙脫出來了。滯留在家裡的那段時間裡,我對爸媽要我確定一種職業的建議,繼續頑固地不予理睬,並且經常勸告我爸媽,叫他們不要貿然決定,反對我的愛好而慫恿我去做別的事。一天,我偶然到了赫爾市。那時,我心裡根本沒有打算要出逃。但到了那裡之後,遇見我的一位同伴,他正打算坐他父親的船由海路到倫敦去。他慫恿我也跟他一道去,並且以平常船上招引水手的方式引誘我,說不收我一文錢的船費。於是我便不跟我爸媽商量,甚至也沒給他們捎個信去,只是聽其自然讓他們得知我離開的消息;我沒有向上帝祈求賜福,也沒有請求我爸的祝福,我沒有考慮當時的境況和以後的結果,就在1651年9月1日,天知道,那是個不吉利的時日,踏上了那艘開往倫敦的輪船。我相信,從來沒有哪個青年冒險家一生遇到災難的時間比我開始得更早,持續的時間比我更長。我們所乘的那艘船剛駛出亨伯河入海的河口,風力就加大,海面上掀起了駭人的巨浪。我以前從沒坐過海船,因此,身體有說不出的難受,心裡又有無窮的恐懼。這時我開始嚴肅地思考我這次的行為,我想老天爺因我淘氣地離開老家,放棄自己的職責而對我進行的懲罰是多麼公平。這時,以前我爸媽對我的所有規勸、我爸的眼淚、我懇求,都重又湧現在我心頭;我的良心(當時它還沒有變得像後來那樣冷酷無情)在不停地責備我不聽忠告,不履行自己對上帝和對我爸的職責。在這段時間內風暴愈來愈猛,在我從未到過的海面上,波浪滔天,雖然它還不及從這以後我曾經歷過的多次風暴那樣兇,也不及幾天之後我所見到的那次風暴那樣猛,但對我這個從來不知道航海是怎麼一回事的年輕水手來說,這已經叫我夠受的了。我料想每一個海浪都會將我們吞沒。我覺得我們的船每次降到浪穀裡之後,我們就再也浮不上來了。在苦惱中,我曾多次立下誓言和下定決心,表示如果在這次航行中碰上好運能活下來,如果我的雙腳能夠再次踏上陸地,我就立即回到家裡,走到我爸身旁,在有生之年再也不去乘船了;表示我願接受他的忠告,以後再也不像這次這樣自討苦吃了。現在我清楚地知道了他那關於中間地位的經驗之談的優點,他一生生活得何等舒適、何等愉快,從沒遭遇過海上的風暴或陸地上的煩惱。於是我決定要像個真正的回頭浪子,回到家裡去,到我爸身邊去。這種深明事理的冷靜的想法,在風暴發生的整個過程中,甚至在風暴過去之後的一段時間內,都在我腦海裡盤旋。第二天,風變小了,海平靜了,我對航海生活習慣了一些。可是我還是感到有點暈船,所以一整天我都是暈乎乎的。到了傍晚,天空放晴了,風也完全平息了,接著來的是一個迷人的黃昏。當天傍晚的落日和次日早上的日出,都顯得清清楚楚,陽光照在風平浪靜的海面上,漂亮極了,這是我一生次見到這麼動人的景象。晚上我睡得很好,現在再也不感到暈船了,心裡只覺得高興,望著這大海,它在一天以前還是那麼洶湧嚇人,可在這麼短的時間內就變得如此平靜可愛了,這使我感到奇怪。正在這時,那位引誘我離開陸地的同伴怕我心裡老懷著那些正統的決定,便走到我身旁。“咳,鮑勃,”他拍了拍我的肩膀說,“事情過去以後好些了嗎?昨晚刮那麼一絲絲風時,我敢斷定你給嚇壞了,不是麼?”“什麼,你說是一絲絲風?”我說,“那可是一場可怕的風暴呢。”“一場風暴,你這傻蛋,”他回答說,“你把那就說成風暴?嗨,那完全算不了什麼。只要我們有堅實的船和有足夠行船的水面,我們就根本不把昨天的那種風放在眼裡。鮑勃,你還是個新水手。來,讓我們調製一杯香甜混合飲料,喝了之後,我們就會把那些惱人的事統統忘掉的。你沒見眼下天氣多好!”將我的故事糟糕的那一部分說得簡單些,就是我們走了所有水手都走過的那條老路。混合飲料制好後,我被灌得大醉,而那一夜的花天酒地的生活,將我對以往行為的所有懊悔、所有反思,以及對未來的一切決心,淹沒了。一句話,當風暴過去,海面恢復平靜之後,當我那慌亂的思想過去之後,當那種怕被大海吞沒的恐懼和憂慮被我忘記之後,我腦子裡那原有的思潮又復位了。我完全忘了我在苦惱時發出的誓言和作出的諾言。確實我發現有時我腦子裡也存在著反省的餘地,這時那些嚴肅的想法便又不由自主地回到頭腦中來,但我卻盡力甩掉它們,從它們中驚醒過來,就像從一種不正常的精神狀態中驚醒過來一樣。我專門去飲酒,去參加聚會,很快我就制伏了那些舊病(我這樣稱呼它們)的復發。這樣,在五六天時間內,我就跟任何一個決心不願讓良心來煩擾自己的青年人一樣,完全控制住了自己的良心。就因為這一點,我還得遭受另一次磨難,而上帝也像平時遇到這種情況時所作出的處置一樣,棄我於不顧,一點也不寬宥我。因為我要是不願將這次的遭遇看作一種解救,那下一次所遇到的災難就將連我們中壞、頑固的壞蛋也將承認是遇到了危險,而且會祈求上帝保佑。在海上航行到第六天,我們來到了一處叫作雅茅斯的海上停泊港口。由於是逆風行船,氣候穩定,因此自那場風暴之後我們航行得並不遠。我們不得已,只好在這裡拋錨。停留在這兒之後,接連七八天都是從西南方向吹來的逆風;在這段時間內,大批從紐卡斯爾開來的船隻都來到這同一停泊處拋錨,因為這港口是來往船隻的必經之地,它們都要在這裡等候能開進泰晤士河的順風。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 104
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區