相關商品
商品簡介
商品簡介
中國古典小說在西方的早期翻譯是明清期間“中學西傳”的重要方式和途徑,是“中學西傳”的重要組成部分。本書以明清時期翻譯成西文的中國古典小說為研究對象,採用歷史梳理和文本分析的方法,並借鑒跨學科的研究手段,對中國古典小說的文學文本在西方的翻譯進行實證研究,將中國古典小說西譯置入中西文化交流的學術背景和明清時期“中學西傳”的特定歷史語境下,探討中國古典小說西譯的歷史進程及具體情況,並兼及異質文化交流過程中出現的誤讀和變異,以及由中國古典小說在異域的再現而完成的文化改寫和文化塑造功用。
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。