漫歌(簡體書)
商品資訊
商品簡介
諾貝爾文學獎得主巴勃羅·聶魯達詩歌總集
聶魯達集大成之作,包含《馬丘比丘之巔》等名篇
正版中文版,名家譯本,無刪節完整出版
獻給每一個普通人:“我只不過是個詩人,愛著你們每一個人;我來到這裡只是為了歌唱,為了讓你們跟我一起歌唱。”
《漫歌》收錄了詩人於1938年至1949年創作的詩歌,共分為15章,描繪了美洲大陸的山川河流、草木鳥獸、風土人情,是獻給智利、美洲和全世界人民的頌歌。
作者簡介
巴勃羅·聶魯達
1904年出生於智利帕拉爾。20歲憑“二十首情詩”享譽全國,共著有數十部詩集。1971年獲諾貝爾文學獎。
名人/編輯推薦
他的詩篇具有自然力般的作用,復蘇了一個大陸的命運與夢想。——諾貝爾文學獎授獎辭
偉大的、ZUI偉大的詩人巴勃羅·聶魯達用生花妙筆,描繪了破碎的美夢,抒發了千年的憂傷,重現了南美的輝煌。詩歌是平凡生活中的神秘能量,可以烹煮食物,點燃愛火,任人幻想。——加西亞·馬爾克斯
聶魯達的詩有無窮無盡的巨大的意象——石頭、高山、大海、土地,非常開闊的無窮大的意象。——莫言
未曾觸摸的東西他不會寫,寫過的東西也要體驗。連聶魯達的家也都是詩,是《大地上的居所》和《漫歌》的複製品和確證。
——胡里奧·科塔薩爾
目次
大地上的燈
馬丘比丘之巔
征服者
解放者
被背叛的沙子
亞美利加,我不是徒然地呼喚你的名字
智利漫歌
這片土地名叫胡安
願那劈木工醒來
逃亡者
普尼塔基的鮮花
歌聲的河
獻給黑暗中的祖國的新年大合唱
大洋
我是
索引
書摘/試閱
我寫詩贊美那剛剛幹涸、
鮮花初綻、花粉飄舞、遍布灰漿的土地,
我作歌稱頌那依傍著純凈的冰雪
張著白色圓形大口的連綿火山,
我忽而又談及那剛從地底深淵泄漏出來
還帶著鐵銹味的蒸氣,
我議論那無主的原野,
那滿是地衣的小花或幹枯的絨草
或母馬燃燒的叢莽的原野。
/
石頭在石頭中,人,曾在何方?
空氣在空氣中,人,曾在何方?
時間在時間中,人,曾在何方?
難道你也是殘破的人、
空洞的鷹的碎片,
沿著今天的街道,沿著足跡,
沿著秋天枯萎的落葉,
將靈魂摧殘,直至進入墓地?
/
我所勘察過的黑暗已經不再屬於我。
我有著桅桿般持久的歡樂,
森林的遺產、旅途的風
以及大地的陽光下不可更改的日子。
/
在這裡,小羊駝脫下金色的絨毛
給情侶、靈臺、母親、
國王、神父、武士作衣料。
在這裡,夜深時,人的雙腳和鷹的雙爪
在高高的食肉猛禽的巢穴中
一起休息,而黎明時
他們和它們以雷電的腳步踏著薄霧,
觸摸大地和巖石
直至在黑夜或死亡中將之認出。
/
我像你們一樣
探究過那無盡無休的命運,
並在自己的網中,在黑夜,赤條條地醒來,
變成唯一的捕獲物,囚禁於風中的魚。
/
啊,溫柔小巧的圓,
長有谷物翅膀的糧食,披著羽毛的卵,
敏銳的目光掌握著飛翔和生命的
最為純潔的身形,
多疑而玲瓏的小鳥,請在這裡
在我的耳中筑巢並相助我:
我一日比一日更想成為飛鳥。
/
這時間、這酒杯、這土地全都屬於你:
快去征服吧,你聽,那曙光正在誕生。
/
被放逐了的和平重又歸來,
面包為人們共同分享,
曙光,塵世愛情的魅力,
建立在地球的四面煦風之上。
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。