相關商品
商品簡介
商品簡介
本書以描寫譯學為出發點考察網絡仙俠小說英譯文本塑造的中國形象及影響,採取基於語料庫的研究方法,結合形象學的“異國形象”觀點對數據發現進行闡釋。研究主幹分為三個部分,分別是:作者、譯者合力塑造的中國形象,中國形象的他塑元素,以及譯者/讀者轉變為作者之後塑造的中國形象。書中共選取了7部英譯“經典”網絡仙俠小說和2部英語原創仙俠小說作為考察對象,參照語料包括2部英譯古龍作品和4部經典英語奇幻小說,共13部小說,超過700萬個單詞。研究從語言形象、人物形象和事物形象三個方面回答了主旨問題,並探討了譯者/讀者作為中國形象他塑元素受到的影響和發揮的作用。
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。