中國文學譯介與中外文學交流:中國當代作家訪談錄(簡體書)
商品資訊
商品簡介
《馬橋詞典》《廢都》《受活》《古船》等作品原作與譯作有著怎樣的關係?作者、譯者與讀者之間有哪些互動故事?中國文學在世界文學中的格局是什麼樣的?
——莫 言
——畢飛宇
——蘇 童
——余 華
——池 莉
——韓少功
——賈平凹
——閻連科
——張 煒
【內容簡介】
本書屬於“十四五”時期國家重點出版物出版專項規劃項目“中華譯學館·中華翻譯研究文庫”,本書收錄莫言、賈平凹、畢飛宇、韓少功、蘇童、余華、閻連科、池莉、張煒等中國當代文壇ji富代表性、域外具有重要影響力的作家系列訪談。在訪談中,作家圍繞“中國文學‘走出去’”核心問題,就中國當代文學的海外譯介與國際影響、中國文學與世界文學之間關係等問題進行思考,就寫作與翻譯的本質與使命、作者、譯者與讀者之間的關係、文學交流中“異”與“同”之間的辯證關係發表見解。收錄的訪談大都已在國內重要學術期刊發表,其中多篇訪談被重要紙媒和網站轉載。
作者簡介
【作者簡介】
高方,博士,南京大學外國語學院教授,博士生導師,主要研究方向為翻譯學和比較文學。
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。