TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!

縮小範圍


商品類型


簡體書 (1)

商品狀況


可訂購商品 (1)

庫存狀況


無庫存 (1)

商品定價


$400~$599 (1)

出版日期


2020~2021 (1)

裝訂方式


精裝 (1)

作者


劉象愚 (1)

出版社/品牌


上海譯文出版社 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

1筆商品,1/1頁
譯“不可譯”之天書:《尤利西斯》的翻譯(簡體書)
滿額折

1.譯“不可譯”之天書:《尤利西斯》的翻譯(簡體書)

作者:劉象愚  出版社:上海譯文出版社  出版日:2021/06/18 裝訂:精裝
詹姆斯•喬伊絲(James Augustine Aloysius Joyce,1882—1941),愛爾蘭小說家、詩人,被公認為對二十世紀現代主義文學影響最為深遠的巨匠和宗師,甚至被譽為繼莎士比亞後英語文學史上最偉大的作家。其《尤利西斯》是意識流小說的代表作,是現代派小說的經典,被評為二十世紀百部最佳英語小說之首。著名西方文論和比較文學專家、“喬學家”劉象愚先生翻譯的《尤利西斯》是繼蕭乾、文潔若和金隄譯本之後整個華語世界的第三部全譯本。劉象愚先生花費超過二十年時間潛心翻譯,可謂苦心孤詣、殫精竭慮,數易其稿,終成完稿。劉象愚先生在翻譯《尤利西斯》原典的過程中,同時完成了五百多頁的翻譯札記《譯“不可譯”之天書——的翻譯》。劉象愚先生對照《尤利西斯》原典,結合此前出版的《尤利西斯》的兩部中文名譯,參照自己的翻譯實踐,對《尤利西斯》這部巨著中文翻譯的成就得失進行了鞭辟入裡、獨具慧眼的精湛分析和點評;從翻譯理論到具體的翻譯技巧、字句斟酌,全面地討論了像《尤利西斯》這類“天書”一樣的現代派經典究竟應該如何翻譯的問題。本書是國內第一部全面討論《尤利西斯》中文翻譯的學術專著,具有極高的學術價值,對於國內的翻譯理論研究和翻譯實踐均有不可取代的示範作用。
定價:534 元, 優惠價:87 465
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區