TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起

縮小範圍


商品類型

簡體書 (1)
商品狀況

可訂購商品 (1)
庫存狀況

無庫存 (1)
商品定價

$400~$599 (1)
裝訂方式

平裝 (1)
作者

林嘉新 (1)
出版社/品牌

科學出版社 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

1筆商品,1/1頁
華茲生英譯漢詩的世界文學特性研究(簡體書)
滿額折
作者:林嘉新  出版社:科學出版社  出版日:2022/01/01 裝訂:平裝
華茲生是美國從事英譯漢詩的代表性人物,在美國譯壇佔有重要席位。他的部分譯詩篇目成為英譯漢詩的經典譯作,反復入選美國的世界文學選集,同時也進入大學課堂,啟迪了美國當代詩人的創作,影響力歷久不衰,呈現出世界文學性譯詩的特徵。達姆羅什(2003)將世界文學定義為:世界文學是民族文學的橢圓形折射,是從翻譯中獲益的書寫結果;是對遙遠的時空世界進行超然解讀的閱讀方式。該定義從根本上剝離了正確理解作品與充分的本土經驗之間直接、必然的聯繫,以積極的態度來看待翻譯文學所存在的各種文化折射性現象,體現了翻譯在文學關係動態生成中的主導與生成作用。本課題在此理論框架下,探討了華茲生英譯漢詩的世界文學性翻譯詩學問題。課題首先歸納總結華茲生的譯詩思想、成就及其譯詩的經典化地位,為分析其譯詩的世界文學性生成原因提供基本史料;而後以文本研究為主線、社會文化語境與譯者的譯詩活動之間的互動為背景,描述譯者職業慣習的生成與嬗變對譯詩的文化折射性之具體表現的影響,以及由此帶來的翻譯結果與閱讀效果。最終論證華茲生英譯漢詩是具有世界文學性的文本再生產。
定價:588 元, 優惠價:87 512
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區