TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!

三民網路書店 中國圖書館分類法 / 語言、文字 / 語言學 / 寫作學與修辭學

1176筆商品,12/59頁
翻譯的基本知識(修訂版)(簡體書)
滿額折

221.翻譯的基本知識(修訂版)(簡體書)

作者:錢歌川  出版社:北京聯合出版有限責任公司  出版日:2021/07/31 裝訂:平裝
本書講解翻譯的基本知識,既有高屋建瓴的理論論述,又有具體細微的實踐指導,篇幅短小,深入淺出。自20世紀70年代出版以來,在華語世界廣為流傳。 全書凡十八章,前半部縱論古今,介紹翻譯的歷史、語言學基礎、規則、標準,有如知識小品,即使不通外文者,讀起來也會興致盎然;後半部教授翻譯的具體步驟,俯拾引用當時歐美優秀作家文句及中國古典作品為例,由簡及深,糾偏取正。附錄部分列舉大量誤譯實例進行評述改譯,可供讀
定價:156 元, 優惠價:87 136
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
意義與翻譯(簡體書)
滿額折

222.意義與翻譯(簡體書)

作者:張政  出版社:中譯出版社  出版日:2021/07/01 裝訂:平裝
翻譯是理解與表達的結合,理解是前提,是先決條件,但理解什麼呢?毫無疑問,是理解文本的“意義”,因此,“意義”就是譯者無法規避的問題,也是譯者首先要解決的問題。譯者在準確把握原作意義後,在可發揮的限度內貼切地表達,把意義順利傳遞給讀者,這是譯者需要關心的第二個大問題。伴隨符號學、語言學、社會學等學科的發展,翻譯對意義研究的關注也呈現出三個層面的轉移:語言結構中的意義、篇章文本間的意義、語境文化中的意義。哲學家、語言學家和翻譯家對此三方面的意義觀念都曾作以不同程度的闡述。在把握形而上的理論辨析後,我們也會對具體譯例展開詳細分析,這也是這本小書的大致結構。
定價:294 元, 優惠價:87 256
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
終身寫作:讓人生有更多可能(簡體書)
滿額折

223.終身寫作:讓人生有更多可能(簡體書)

作者:陸林葉  出版社:清華大學出版社(大陸)  出版日:2021/07/01 裝訂:平裝
本書系統闡述了有關寫作的理念、思維和方法論,內容包括寫作認知、觀點打磨、框架思維、內容填充、故事能力、寫稿改稿、刻意練習、寫作變現、終身寫作。書中運用了大量案例來解讀寫作的每一個環節,因此這既是一本寫作入門手冊,也是一本寫作實戰書,可助力讀者養成終身寫作習慣,通過寫作大幅度提升自己的職場核心競爭力。 本書適合想要系統提升寫作能力,通過寫作培養核心競爭力,打造個人品牌的職場人士(特別是教育培訓人員、新媒體從業人員)、創業者、在校學生等讀者群體。讀者根據書中內容,系統學習和訓練,一定能夠提升寫作綜合能力,創造出更多優質內容。
定價:414 元, 優惠價:87 360
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
斯坦福大學寫作課(簡體書)
滿額折

224.斯坦福大學寫作課(簡體書)

作者:(美)華萊士‧斯泰格那  出版社:大象出版社  出版日:2021/06/29 裝訂:平裝
寫作是可以學的嗎?寫作教師應該充當什麼樣的角色?一堂好的寫作課是什麼樣的?寫作者應該具備怎樣的素質和能力?本書由普利策獎、美國國家圖書獎獲得者、斯坦福大學寫作課創始人華萊士·斯泰格那的創作談結集而成,作者舉重若輕地暢談、回答了小說創作與教學的各種問題,從靈感的獲取到寫作者的自我訓練,從創意寫作的溯源到課堂實例講解,帶領讀者走進斯坦福大學寫作課的現場,與無數優秀的作家一起,向真正的大師“取經學藝”。
定價:252 元, 優惠價:87 219
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
建黨百年中國翻譯傳播研究(簡體書)
滿額折

225.建黨百年中國翻譯傳播研究(簡體書)

作者:王建華  出版社:中國人民大學出版社  出版日:2021/06/15 裝訂:平裝
本書總結了建黨百年以來中國翻譯傳播在政治、經濟和文化建設等方面為中國人民從站起來、富起來到強起來所發揮的重大作用,為未來翻譯傳播更好服務新時代中國特色社會主義建設提供指導和借鑒。本書從翻譯傳播的視角,有力地回答了馬克思主義為什麼“行”,中國共產黨為什麼“能”,中國特色社會主義為什麼“好”。本書認為,沒有中國翻譯傳播,就無法使馬克思主義中國化;沒有中國翻譯傳播,也無法使中國馬克思主義國際化。
定價:408 元, 優惠價:87 355
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
復旦談譯錄‧第三輯(簡體書)
滿額折

226.復旦談譯錄‧第三輯(簡體書)

作者:陶磊  出版社:上海三聯書店  出版日:2021/06/11 裝訂:平裝
本書延續前兩輯的創辦宗旨與定位,遴選9篇由海內外學者撰寫的翻譯研究論文與評論,並分為四大部分,即“中國翻譯史研究”專欄、文學翻譯與跨文化研究、翻譯實踐探索與書評·隨筆,所論內容涵蓋古今中外,既有翻譯歷史鉤沉(如漢學家梅歐金撰寫的《十八世紀北京的傳教士翻譯活動》),又有翻譯理論與應用(如強曉的《海外〈論語〉英譯文學闡釋譯本之語體特徵探討》、許景城的《商務印書館館歌〈千丈之松〉英譯解析》);既有古代中國文化對歐洲文藝創作的影響(如海岸的《時光如酒香,拂過繆斯的鼻尖》),又有古代與當代文化和文本的縱橫比較研究(如徐克偉的《日本江戶蘭學翻譯中的漢文與漢學》、陳丹丹的《張愛玲、布萊希特、魯迅論中國戲曲》);既有氣勢恢宏的國際視野,又有精深微妙的獨到解析,“談”“譯”之間,譜寫出一部別具匠心的協奏曲。
定價:528 元, 優惠價:87 459
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
翻譯心理學視域下的譯者主體性探索(簡體書)
滿額折

227.翻譯心理學視域下的譯者主體性探索(簡體書)

作者:蒲紅英  出版社:九州出版社  出版日:2021/06/10 裝訂:平裝
雖然20世紀初英語翻譯理論界就提出了“翻譯科學”這一術語,20世紀30年代時林語堂等學者也多次使用“譯學”這一術語,但真正有意識地把翻譯作為一門科學來研究則始於二次世界大戰後。董秋斯在1951年就提出要建立“中國翻譯學”。20世紀90年代初,國外詞典已開始收入translatology這一詞條。1993年,《漢語大詞典》收入“譯學”一詞,意為“翻譯之學”。但翻譯是什麼?在很多人看來,這似乎是一個無需討論的話題,因為翻譯活動自古已有,翻譯研究也歷時頗久,翻譯概念已為人熟知,何需贅言解釋?然而,在學科建構中,概念並不因被熟知而可視為當然,任何一門學科都需對其基本概行深入探索而支撐理論體系的建構。從古至今,人們從未停止過對翻譯本質的追問。學者們分別從語言學、符號學、傳播學、社會學、文化研究、文藝美學、系統論、信息論來考察翻譯。有的將翻譯視為科學,有的將翻譯視為藝術,有的強調翻譯是一種復制,有的強調翻譯是一種改寫,有的認為翻譯是再創造,有的認為翻譯是意義闡釋,有的說翻譯是文化傳播,還有的說翻譯是政治操控。有關翻譯為何的陳述紛紜蕪雜,翻譯定義也層出不窮。這些陳述反映出不同階段、不同流派的翻譯研究所關注的不同要素,也反映出人們對翻譯日漸深入多元的認識。現代哲學告訴我們,事物的本質具有多維。翻譯本質的多維屬也越來越多地獲得譯界學者的認同。
定價:288 元, 優惠價:87 251
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
思維導圖高分作文(簡體書)
滿額折

228.思維導圖高分作文(簡體書)

作者:葉楓  出版社:天津科學技術出版社  出版日:2021/06/01 裝訂:平裝
定價:216 元, 優惠價:87 188
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
急收話語的語用修辭學實證研究(簡體書)
滿額折

229.急收話語的語用修辭學實證研究(簡體書)

作者:蔣慶勝  出版社:中國社會科學出版社  出版日:2021/06/01 裝訂:平裝
本書的研究對象為一種重要但長期被修辭學、語用學等學科忽視的修辭現象――急收話語(即因各種原因把傳遞負面或難堪等信息的話收住,讓聽話人自己去推理的話語現象)。研究視角為語用學與修辭學的界面研究――語用修辭學。就研究對象而言,本書較為全面、深刻地描述和闡釋了急收話語這一辭格。就理論建構而言,首次明確了語用修辭學的學科定位、研究對象、目標、方法、分析框架等,具有較高的理論價值。本書視角新穎、方法可靠、論證嚴密。研究結果在理論上完善了語用修辭學,拓展了語用修辭學的研究範圍。對日常交際、語言教學以及對外漢語教學等的研究有所啟示。讀者對象為對語用學、修辭學感興趣的本科生、研究生、專業教師、研究人員等。
定價:528 元, 優惠價:87 459
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
翻譯研究與教學2021 No.1(總第7輯)(簡體書)
滿額折

230.翻譯研究與教學2021 No.1(總第7輯)(簡體書)

作者:康志峰  出版社:復旦大學出版社  出版日:2021/06/01 裝訂:平裝
定價:270 元, 優惠價:87 235
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
如何寫出好論文:揭秘論文寫作的“潛規則”(簡體書)
滿額折

231.如何寫出好論文:揭秘論文寫作的“潛規則”(簡體書)

作者:(英)布萊恩‧格里瑟姆  出版社:四川人民出版社  出版日:2021/06/01 裝訂:平裝
本書是一本論文寫作指導書,作者就怎麼找論據、怎麼寫引言摘要、怎麼用論據、怎麼把資料轉換為自己的觀點等涉及論文寫作的方方面面,提出了優化提高的方法,旨在指導讀者寫出高水平論文。跟隨作者的引領,讀者可以經歷寫作的各個階段,並在過程中得到學習技巧和思維技巧的鍛煉,以更好地解決日後寫作中的問題。
定價:384 元, 優惠價:87 334
海外經銷商有庫存,到貨日平均約21天以內
笑點:脫口秀導師寫給每個人的幽默表達課(簡體書)
滿額折

232.笑點:脫口秀導師寫給每個人的幽默表達課(簡體書)

作者:(美)梅爾‧赫利澤  出版社:華夏出版社  出版日:2021/05/31 裝訂:平裝
作者梅爾·赫利澤被《滾石》雜誌評為“全國滑稽的教授”。在這本書中,你不僅可以看到梅爾-赫利澤和滑稽演員馬克·沙茨對喜劇行業的深刻洞察,還能獲得大量的指導方法,包括: 大量的幽默寫作練習,提高你講笑話的功力,使你更具幽默感; 幽默細胞養成秘訣:頭腦風暴、巧取字面義、正文歪解、逆轉、三段 式等實用技巧: 為特定場景(如教學、社論、專欄、演講、廣告、賀卡、T恤等)撰 寫幽默的技巧。
定價:390 元, 優惠價:87 339
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
翻譯傳播學十講(簡體書)

233.翻譯傳播學十講(簡體書)

作者:尹飛舟  出版社:湖南師範大學出版社  出版日:2021/05/01 裝訂:平裝
缺貨無法訂購
基於語料庫的譯者文體研究:漢學家馬瑞志與翻譯家楊憲益、戴乃迭譯文比較(簡體書)
滿額折

234.基於語料庫的譯者文體研究:漢學家馬瑞志與翻譯家楊憲益、戴乃迭譯文比較(簡體書)

作者:于紅  出版社:中譯出版社  出版日:2021/05/01 裝訂:平裝
定價:354 元, 優惠價:87 308
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
翻譯、概念與經濟:嚴復譯《國富論》研究(簡體書)
滿額折

235.翻譯、概念與經濟:嚴復譯《國富論》研究(簡體書)

作者:劉瑾玉  出版社:社會科學文獻出版社  出版日:2021/05/01 裝訂:平裝
本書從中西翻譯文化交流史的基本脈絡和史實出發,以嚴復翻譯斯密巨著《國富論》為主要研究物件,結合英文底本、手批、案語、譯文修訂本與日記等周緣一手資料,探討了中西方思想早期接觸過程中凸顯的翻譯問題。書中重點分析了嚴復在翻譯過程中的個人閱讀體驗和翻譯思考,他通過對西方經濟學思想的擇取與審思,達反觀與推動中國傳統文化之目的,體現出其對中華文化的守護與執著。研究強調以資料的新發現與新解讀為突破,還原歷史的多
定價:1188 元, 優惠價:87 1034
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
從文本到受眾:翻譯與文化研究論集(簡體書)
滿額折

236.從文本到受眾:翻譯與文化研究論集(簡體書)

作者:胡安江  出版社:科學出版社  出版日:2021/04/21 裝訂:平裝
本書運用翻譯學、傳播學、譯介學、比較文學與跨文化研究的相關理論視角及研究方法,探討文本、譯者、讀者以及歷史、詩學、譯本等翻譯研究的經典議題;同時就對外譯介與傳播、翻譯人才培養與翻譯專業建設等翻譯研究的當下命題進行討論。全書既有宏觀層面的理論觀照,亦有微觀層面的個案研究,體現了翻譯研究從文本到受眾轉變過程中的翻譯與文化的互動與博弈。
定價:588 元, 優惠價:87 512
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
重寫翻譯史(簡體書)
滿額折

237.重寫翻譯史(簡體書)

作者:謝天振  出版社:浙江大學出版社  出版日:2021/04/19 裝訂:平裝
近年來,翻譯史的編寫概念正在發生質的變化,從單純的翻譯事件的梳理描述,正在越來越緊密地與比較文學、比較文化、甚至中外思想史、民族國家關係史等結合,呈現出不同於傳統翻譯史的理念和面貌。本書收集了國內外相關專家學者這方面的代表性論文,匯編成論文集,依次冠以“回到嚴復”、“翻譯、語境與意義”“翻譯研究的多維視角”和“文化外譯”之名。本書為國內學術界特別比較文學翻譯學界師生的重
定價:528 元, 優惠價:87 459
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
科學隱喻的元理論研究(簡體書)
滿額折

238.科學隱喻的元理論研究(簡體書)

作者:安軍  出版社:科學出版社  出版日:2021/04/01 裝訂:平裝
科學隱喻作為一種重要的科學語言和科學思維現象,引發了當代哲學界的廣泛關注、思考和爭議。安軍著的《科學隱喻的元理論研究》從元理論的角度出發,對科學隱喻的本質、結構、特徵、功能及意義進行了考察。作者試圖在一般分析哲學和語言哲學理論與科學隱喻問題研究之間搭建起一座橋樑,指出隱喻分析代表了科學哲學研究的一種新範式,也可能會引領未來科學哲學發展的一個新方向。 本書適合高等院校哲學專業師生、哲學科研機構研究人
定價:414 元, 優惠價:87 360
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
翻譯碩士實踐教學體系的構建與應用(簡體書)
滿額折

239.翻譯碩士實踐教學體系的構建與應用(簡體書)

作者:郝玉榮  出版社:中國社會科學出版社  出版日:2021/04/01 裝訂:平裝
本書共六章,在梳理翻譯碩士專業學位教育發展與研究的基礎上,著重探討我國翻譯碩士實踐教學體系的內涵、理據與路徑問題,旨在提升翻譯碩士研究生的翻譯能力,創新翻譯人才培養模式,提升翻譯碩士人才培養質量,緩解國內外市場對應用型翻譯人才的迫切需求及高要求與目前國內高校翻譯人才培養現狀和翻譯專業畢業生翻譯實踐能力的低下之間的矛盾。
定價:708 元, 優惠價:87 616
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
譯路峰景:名家談翻譯(全3冊)(簡體書)
滿額折

240.譯路峰景:名家談翻譯(全3冊)(簡體書)

作者:李新烽  出版社:中國社會科學出版社  出版日:2021/04/01 裝訂:平裝
《譯路峰景――名家談翻譯》三部曲的初衷是出版一本實用性較強、彙集名師觀點的書籍,以真正提升讀者的翻譯技能、開拓讀者的翻譯視野。較之于市面上的其他翻譯類書籍,《譯路峰景――名家談翻譯》三部曲的特色在於,本書集結了國內翻譯一線的35位名家及16位老一輩前賢,以實踐性、實用性為導向,為廣大翻譯愛好者、外語學習者及研究者提供了難能可貴的指導資料。上中冊以一線名家撰稿為主,並少量收錄其過去曾發表的名篇佳作。按照翻譯性質和類型,上冊包括“翻譯理念與標準”“時政翻譯”兩大專題。中冊包括“聯合國翻譯”“應用型翻譯”“大數據時代的翻譯”三大專題。每個專題中,學者們結合自身翻譯經歷,圍繞該專題涉及的譯技譯論、心得感悟、實戰經驗展開探討。本書下冊分為“文學翻譯”“訪談實錄?老一輩前賢”及“譯人研究?老一輩前賢”。“訪談實錄”分別收錄了與8位老一輩翻譯家進行的對話訪談。“譯人研究”收錄了學者撰寫的有關另外8位老一輩翻譯家的研究評論文章。這些老一輩前賢以其對翻譯事業的執著追求和辛勤耕耘,為我國文學傳播事業作出了巨大貢獻。他們深厚的文學底蘊、廣博的學科知識、嚴謹的治學之道為年輕譯者樹立了典範。
定價:2568 元, 優惠價:87 2234
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
  • 1
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 59

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區