TOP
0
0
即日起~6/30,暑期閱讀書展,好書7折起

縮小範圍


商品類型

簡體書 (7)
商品狀況

可訂購商品 (6)
無法訂購商品 (1)
庫存狀況

無庫存 (7)
商品定價

$199以下 (2)
$200~$399 (5)
出版日期

2022~2023 (3)
2016年以前 (4)
裝訂方式

平裝 (7)
作者

(法)大仲馬 (2)
(法)雨果 (1)
奚若譯 (1)
林紓、莊際虹 (1)
莊際虹 (1)
葉紹鈞 (1)
出版社/品牌

上海大學出版社 (7)

三民網路書店 / 搜尋結果

7筆商品,1/1頁
伊索寓言古譯四種合刊(簡體書)
作者:林紓; 莊際虹  出版社:上海大學出版社  出版日:2014/09/01 裝訂:平裝
《伊索寓言》是古希臘文學的經典,傳入中國,始於明代晚期。初僅有譯其片斷並加徵引的,晚清始有全譯本,即林紓與嚴複的子侄嚴培南、嚴璩的合譯本。在此之前,單行的譯本,尚有三種,即《況義》、《意拾喻言》及《海國妙喻》。這四個本子,是白話譯本之前的古譯,在中國譯學史上有很重要的文獻價值。尤其是林譯本,其譯筆之妙,味道之足,較之白話譯本,遠為佳勝。鑒於這四種古譯,今日已較難尋覓,故特匯次為一編,施以新式標點,
絕版無法訂購
近代名譯叢刊:九十三年(簡體書)
滿額折
作者:(法)雨果  出版社:上海大學出版社  出版日:2014/08/12 裝訂:平裝
《九十三年》是雨果的長篇小說。書中主要人物凡三,一老侯爵冷達男,一冷達男侄孫瞿文,一瞿文授業師薛慕丹;其背景,則旺代之叛亂是也。人物固出虛造,故事亦屬虛構,而所摹畫之大革命時人情、風氣,皆一一逼真,栩然於紙上。至作者之思慮,尤真摯深刻,讀其書後數章,較然可見。
定價:156 元, 優惠價:87 136
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
俠隱記(簡體書)
滿額折
作者:(法)大仲馬  出版社:上海大學出版社  出版日:2014/09/01 裝訂:平裝
伍光建是近代的大翻譯家之一,他所譯最有名的書,是大仲馬的《俠隱記》(Les Trois Mousquetaires,今通譯作《三個火槍手》)。其書出版以後,膾炙一時,為公認的大手筆。胡適評之雲:“吾以為近年所譯西洋小說,當以君朔(伍光建筆名)所譯書為第一。”又說:“近幾十年中譯小說的人,我認為伍昭扆(光建)先生最不可及。他譯大仲馬的《俠隱記》,用的白話最流暢明白,于原文最精警之句,他皆用氣力煉字煉
定價:276 元, 優惠價:87 240
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
近代名譯叢刊:天方夜譚(簡體書)
作者:奚若譯  出版社:上海大學出版社  出版日:2014/08/12 裝訂:平裝
《近代名譯叢刊:天方夜譚》是世界文學中最偉大的經典之一,其傳入中國,已歷百馀年,而近人奚若(字伯綬)所譯之本,在納訓譯本問世前,是最通行暢銷的。此譯用文言譯出,共五十篇、三十五萬言,其文字之美,夙為讀者所公認。大作家葉聖陶盛贊其譯云:“運用古文,非常純熟而不流入迂腐,氣韻淵雅,造句時有新鑄而不覺生硬,只見爽利。”並非溢美之辭。持以較白話譯本,尤見其文字佳妙,味之無窮。
缺貨無法訂購
伊索寓言古譯四種合刊(簡體書)
滿額折
作者:莊際虹  出版社:上海大學出版社  出版日:2022/06/01 裝訂:平裝
《伊索寓言》是古希臘文學的經典,傳入中國,始於明代晚期。最早譯其片斷並加徵引的,為利瑪竇《畸人十篇》、龐迪我《七克》等。至晚清始有全譯本,這就是林紓與嚴複的子侄嚴培南、嚴璩的合譯本,全書用古文譯出,共三百篇。在此之前,單行的譯本,尚有三種,即:《況義》、《意拾喻言》及《海國妙喻》。後者實非新譯,是當時零星譯文的匯輯。這四個本子,是白話譯本之前的古譯,在中國譯學史上,有很重要的文獻價值。尤其是林譯本,其譯筆之妙,味道之足,較之白話譯本,遠為佳勝。鑒於這四種古譯,今日已較難尋覓,故特匯次為一編,施以新式標點,簡體排印。
定價:228 元, 優惠價:87 198
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
天方夜譚(簡體書)
滿額折
作者:葉紹鈞  出版社:上海大學出版社  出版日:2022/06/01 裝訂:平裝
《天方夜譚》(即《一千零一夜》),為世界文學最偉大的經典之一,“近代名譯叢刊”之一。作為世界文學的偉大經典,《天方夜譚》在中國,早已是無人不知。“叢刊”所據底本,為1930年商務印書館《萬有文庫》本,葉聖陶校注。奚若,是近代短命的翻譯家,只活了36歲,他譯書多種,涉及範圍很廣,譯筆亦絕佳,有人認為勝過林紓。曾任職於商務印書館。據學人統計,奚譯在晚清暨民國間,刷印達十餘次。葉聖陶贊奚譯“純熟爽利“、“氣韻淵雅”,不為虛美。奚若(字伯緩)譯。1906年由商務印書館初版。此譯文筆,絕不下於林紓。1924年,大作家葉聖陶親為之校注,並撰寫序文,贊其譯文雲:“運用古文,非常純熟而不流入迂腐;氣韻淵雅,造句時有新鑄而不覺生硬,只見爽利。”
定價:336 元, 優惠價:87 292
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
俠隱記(簡體書)
滿額折
作者:(法)大仲馬  出版社:上海大學出版社  出版日:2022/06/01 裝訂:平裝
伍光建是近代的大翻譯家之一,他所譯最有名的書,是大仲馬的《俠隱記》(Les Trois Mousquetaires,今通譯作《三個火槍手》)。胡適評之雲:“吾以為近年所譯西洋小說,當以君朔(伍光建筆名)所譯書為第一。”20世紀20年代中期,商務印書館曾出版茅盾評注本《俠隱記》,後收入《萬有文庫》,此次叢刊中所收,正是這個版本。關於該譯本的特色,茅盾曾評價道:“第一是譯者有刪削而無增添,很合於大眾閱讀的節本的原則,……第二是譯者的白話文簡潔明快,不是舊小說裡的白話;第三是緊張的地方還他個緊張,幽默的地方還他個幽默……”伍光建之子伍蠡甫也是我國當代著名的翻譯家,在談到《俠隱記》時曾回憶道:“先父就仿效《水滸》的一書風格,譯筆力求生動簡練,對話有神,檢出人物個性,並改名《俠隱記》……這是中國第一部白話翻譯小說,書一出版就迎來廣大讀者。””
定價:336 元, 優惠價:87 292
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區