──中英對照,完整保留113首打字機俳句及其碎紙片圖像── 超過50萬追隨者,詩人簡短卻哀傷的英文俳句,讓人心頭一揪。 「將巨大的事物、偉岸的姿態、澎湃的情感化為細小的微光、碎片。 抓住微小的片刻、溜走的時間、與稍縱即逝的光陰,將它們放大。」 “Dissect big things, giant gestures, grand emotions, Into small
「我沉醉了,我屈從了……」Je m’abîme, je succombe...蒙田之後,最富才華的散文家;沙特之後,當代歐美最具影響力的思想大師--羅蘭.巴特 百年限量紀念(全新審定版/典藏再現)對了。胡話,癡言,譫語。正是巴特所神往的一種行文載體,一種沒有中心意義的、快節奏的、狂熱的語言活動,一種純淨、超脫的語言烏托邦境界。沉溺於這種「無底的、無真諦的語言喜劇」便是對終極意義的否定的根本方式。遙