生命是待放的玫瑰蘊含的希望;生命是誦讀變化無窮的故事;是把少女的面紗輕輕揭起;是炎夏涼風中野鴿子疾飛驟降;是歡笑的學童,全不知痛苦憂傷,把榆樹伸出的彈性枝條當馬騎。啊,給我十年吧!我可以在詩裡征服自己;我可以大有作為,聽從我靈魂對我自己的指揮……──節自(Sleep and Poetry) 濟慈,是英國浪漫主義五大詩人中,出生最晚卻逝世最早的詩人,是出身最卑微的詩人,然而當他二十五歲停筆時,他對詩
吳爾芙:「我是克里斯提娜.羅賽蒂!」烈焰詩意直指生死縫隙,三世紀來不曾澆熄徐志摩、吳爾芙、J.K.羅琳 都在她的詩中找到自己 「對於真正純的詩,你無話可說。就像純水,有什麼成分?你無從說起。而可以作為演講、授課內容來說明的詩,就像摻雜其他成分、摻了甲醇、或沙子的水,那種詩可以構成最精彩的演講。克里斯提娜的作品,讓我最想做的事,不是演講、授課,而是哭。」——華特•若雷爵士(Sir Walter Ra
戀人們在彼此美麗的神韻光華中纏綿繾綣,倘若愛情是盲目的,黑夜便最適合這樣的盲目。故事發生在如詩如畫的維洛納,有一對以死殉情的摯愛情侶。凱普萊特家歡宴的燭光綽綽,夜幕遮掩下,愛情輕盈的翅膀飛過高牆,戀人們偷取愛的香餌,在窗邊互約誓盟-How silver-sweet sound lovers’ tongues by night,Like softest music to attending ears